Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have You Ever Loved a Woman
Hast du jemals eine Frau geliebt
Have
you
ever
loved
a
woman
Hast
du
jemals
eine
Frau
geliebt,
So
much
you
tremble
in
pain?
So
sehr,
dass
du
vor
Schmerz
zitterst?
Have
you
ever
loved
a
woman
Hast
du
jemals
eine
Frau
geliebt,
So
much
you
tremble
in
pain?
So
sehr,
dass
du
vor
Schmerz
zitterst?
And
all
the
time
you
know
Und
die
ganze
Zeit
weißt
du,
She
bears
another
man's
name.
Sie
trägt
den
Namen
eines
anderen
Mannes.
But
you
just
love
that
woman
Aber
du
liebst
diese
Frau
einfach,
So
much
it's
a
shame
and
a
sin.
So
sehr,
es
ist
eine
Schande
und
eine
Sünde.
You
just
love
that
woman
Du
liebst
diese
Frau
einfach,
So
much
it's
a
shame
and
a
sin.
So
sehr,
es
ist
eine
Schande
und
eine
Sünde.
But
all
the
time
you
know
Aber
die
ganze
Zeit
weißt
du,
She
belongs
to
your
very
best
friend.
Sie
gehört
deinem
besten
Freund.
Have
you
ever
loved
a
woman
Hast
du
jemals
eine
Frau
geliebt,
And
you
know
you
can't
leave
her
alone?
Und
du
weißt,
du
kannst
sie
nicht
allein
lassen?
Have
you
ever
loved
a
woman
Hast
du
jemals
eine
Frau
geliebt,
And
you
know
you
can't
leave
her
alone?
Und
du
weißt,
du
kannst
sie
nicht
allein
lassen?
Something
deep
inside
of
you
Etwas
tief
in
dir
Won't
let
you
wreck
your
best
friend's
home
Lässt
dich
nicht
das
Zuhause
deines
besten
Freundes
zerstören.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Billy Myles
Album
Trail
date of release
01-06-1998
Attention! Feel free to leave feedback.