Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love Minus Zero / No Limit
Liebe Minus Null / Keine Grenze
My
love
she
speaks
like
silence
Meine
Liebste
spricht
wie
Stille,
Without
ideals
or
violence
Ohne
Ideale
oder
Gewalt,
She
doesn't
have
to
say
she's
faithful
Sie
muss
nicht
sagen,
dass
sie
treu
ist,
Yet
she's
true,
like
ice,
like
fire
Doch
sie
ist
wahr,
wie
Eis,
wie
Feuer.
People
carry
roses
Menschen
tragen
Rosen,
Make
promises
by
the
hours
Machen
Versprechungen
stündlich,
My
love
she
laughs
like
the
flowers
Meine
Liebste
lacht
wie
die
Blumen,
Valentines
can't
buy
her
Valentinstage
können
sie
nicht
kaufen.
In
the
dime
stores
and
bus
stations
In
den
Ramschläden
und
Busbahnhöfen,
People
talk
of
situations
Sprechen
Menschen
über
Situationen,
Read
books,
repeat
quotations
Lesen
Bücher,
wiederholen
Zitate,
Draw
conclusions
on
the
wall
Ziehen
Schlüsse
an
der
Wand.
Some
speak
of
the
future
Manche
sprechen
von
der
Zukunft,
My
love
she
speaks
softly
Meine
Liebste
spricht
leise,
She
knows
there's
no
success
like
failure
Sie
weiß,
es
gibt
keinen
Erfolg
wie
Misserfolg,
And
that
failure's
no
success
at
all
Und
dass
Misserfolg
überhaupt
kein
Erfolg
ist.
The
cloak
and
dagger
dangles
Der
Mantel
und
Dolch
baumeln,
Madams
light
the
candles
Damen
zünden
die
Kerzen
an,
In
ceremonies
of
the
horsemen
In
Zeremonien
der
Reiter,
Even
the
pawn
must
hold
a
grudge
Sogar
der
Bauer
muss
einen
Groll
hegen.
Statues
made
of
matchsticks
Statuen
aus
Streichhölzern,
Crumble
into
one
another
Zerfallen
ineinander,
My
love
winks,
she
does
not
bother
Meine
Liebste
zwinkert,
sie
kümmert
sich
nicht,
She
knows
too
much
to
argue
or
to
judge
Sie
weiß
zu
viel,
um
zu
streiten
oder
zu
urteilen.
The
bridge
at
midnight
trembles
Die
Brücke
um
Mitternacht
zittert,
The
country
doctor
rambles
Der
Landarzt
schwafelt,
Bankers'
nieces
seek
perfection
Die
Nichten
der
Bankiers
suchen
Perfektion,
Expecting
all
the
gifts
that
wise
men
bring
Erwarten
all
die
Geschenke,
die
weise
Männer
bringen.
The
wind
howls
like
a
hammer
Der
Wind
heult
wie
ein
Hammer,
The
night
blows
cold
and
rainy
Die
Nacht
weht
kalt
und
regnerisch,
My
love
she's
like
some
raven
Meine
Liebste
ist
wie
ein
Rabe,
At
my
window
with
a
broken
wing
An
meinem
Fenster
mit
gebrochenem
Flügel.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Dylan
Attention! Feel free to leave feedback.