Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not Dark Yet
Noch nicht dunkel
Shadows
are
falling
and
I've
been
here
all
day
Schatten
fallen
und
ich
bin
schon
den
ganzen
Tag
hier
It's
too
hot
to
sleep
time
is
running
away
Es
ist
zu
heiß
zum
Schlafen,
die
Zeit
läuft
davon
Feel
like
my
soul
has
turned
into
steel
Fühle
mich,
als
hätte
sich
meine
Seele
in
Stahl
verwandelt
I've
still
got
the
scars
that
the
sun
didn't
heal
Ich
habe
immer
noch
die
Narben,
die
die
Sonne
nicht
geheilt
hat
There's
not
even
room
enough
to
be
anywhere
Es
ist
nicht
mal
genug
Platz,
um
irgendwo
zu
sein
It's
not
dark
yet
but
it's
getting
there
Es
ist
noch
nicht
dunkel,
aber
es
wird
bald
so
sein
Well,
my
sense
of
humanity
has
gone
down
the
drain
Nun,
mein
Gefühl
für
Menschlichkeit
ist
den
Bach
runtergegangen
Behind
every
beautiful
thing
there's
been
some
kind
of
pain
Hinter
jeder
schönen
Sache
verbarg
sich
irgendein
Schmerz
She
wrote
me
a
letter
and
she
wrote
it
so
kind
Sie
schrieb
mir
einen
Brief
und
sie
schrieb
ihn
so
nett
She
put
down
in
writing
what
was
in
her
mind
Sie
schrieb
auf,
was
sie
dachte
I
just
don't
see
why
I
should
even
care
Ich
sehe
einfach
nicht,
warum
ich
mich
überhaupt
darum
kümmern
sollte
It's
not
dark
yet
but
it's
getting
there
Es
ist
noch
nicht
dunkel,
aber
es
wird
bald
so
sein
Well,
I've
been
to
London
and
I've
been
to
gay
Paree
Nun,
ich
war
in
London
und
ich
war
im
schwulen
Paris
I've
followed
the
river
and
I
got
to
the
sea
Ich
bin
dem
Fluss
gefolgt
und
kam
ans
Meer
I've
been
down
on
the
bottom
of
a
world
full
of
lies
Ich
war
ganz
unten
in
einer
Welt
voller
Lügen
I
ain't
looking
for
nothing
in
anyone's
eyes
Ich
suche
nach
nichts
in
den
Augen
von
irgendjemandem
Sometimes
my
burden
seems
more
than
I
can
bear
Manchmal
erscheint
meine
Bürde
größer,
als
ich
tragen
kann
It's
not
dark
yet
but
it's
getting
there
Es
ist
noch
nicht
dunkel,
aber
es
wird
bald
so
sein
I
was
born
here
and
I'll
die
here
against
my
will
Ich
wurde
hier
geboren
und
ich
werde
hier
gegen
meinen
Willen
sterben
I
know
it
looks
like
I'm
moving
but
I'm
standing
still
Ich
weiß,
es
sieht
so
aus,
als
würde
ich
mich
bewegen,
aber
ich
stehe
still
Every
nerve
in
my
body
is
so
vacant
and
numb
Jeder
Nerv
in
meinem
Körper
ist
so
leer
und
taub
I
can't
even
remember
what
it
was
I
came
here
to
get
away
from
Ich
kann
mich
nicht
mal
mehr
erinnern,
wovor
ich
hierher
gekommen
bin,
um
zu
fliehen
Don't
even
hear
a
murmur
of
a
prayer
Ich
höre
nicht
mal
das
Flüstern
eines
Gebets
It's
not
dark
yet,
but
it's
getting
there
Es
ist
noch
nicht
dunkel,
aber
es
wird
bald
so
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! Feel free to leave feedback.