Jimmy LaFave - Positively 4th Street - translation of the lyrics into German

Positively 4th Street - Jimmy LaFavetranslation in German




Positively 4th Street
Positiv 4th Street
You've got a lotta nerve to say you are my friend
Du hast die Nerven zu behaupten, du seist mein Freund
When I was down you just stood there grinnin'
Als ich am Boden war, hast du nur dagestanden und gegrinst
You've got a lotta nerve to say you got a helping hand to lend
Du hast die Nerven zu behaupten, du hättest eine helfende Hand zu reichen
You just want to be on the side that's winnin'
Du willst doch nur auf der Seite der Gewinner stehen
You say I let you down, ya know its not like that
Du sagst, ich hätte dich im Stich gelassen, aber so ist es nicht
If you're so hurt, why then don't you show it?
Wenn du so verletzt bist, warum zeigst du es dann nicht?
You say you've lost your faith, but that's not where its at
Du sagst, du hättest deinen Glauben verloren, aber darum geht es nicht
You have no faith to lose, and ya know it
Du hast keinen Glauben zu verlieren, und das weißt du auch
I know the reason, that you talked behind my back
Ich kenne den Grund, warum du hinter meinem Rücken über mich geredet hast
I used to be among the crowd you're in with
Ich war früher mal in der Clique, in der du jetzt bist
Do you take me for such a fool, to think I'd make contact
Hältst du mich für so dumm, dass ich Kontakt aufnehmen würde
With the one who tries to hide what he don't know to begin with?
Mit der, die zu verbergen versucht, was sie von Anfang an nicht weiß?
You see me on the street, you always act surprised
Du siehst mich auf der Straße und tust immer überrascht
You say "how are you?", "good luck", but ya don't mean it
Du sagst "Wie geht es dir?", "Viel Glück", aber du meinst es nicht so
When you know as well as me, you'd rather see me paralyzed
Wenn du doch genauso gut wie ich weißt, dass du mich lieber gelähmt sehen würdest
Why don't you just come out once and scream it
Warum kommst du nicht einfach mal raus und schreist es?
No, I do not feel that good when I see the heartbreaks you embrace
Nein, ich fühle mich nicht gut, wenn ich sehe, welchen Herzschmerz du umarmst
If I was a master thief perhaps I'd rob them
Wenn ich ein Meisterdieb wäre, würde ich sie vielleicht stehlen
And tho I know you're dissatisfied with your position and your place
Und obwohl ich weiß, dass du mit deiner Position und deinem Platz unzufrieden bist
Don't you understand, its not my problem?
Verstehst du nicht, dass es nicht mein Problem ist?
I wish that for just one time you could stand inside my shoes
Ich wünschte, du könntest nur ein einziges Mal in meinen Schuhen stehen
And just for that one moment I could be you
Und für diesen einen Moment könnte ich du sein
Yes, I wish that for just one time you could stand inside my shoes
Ja, ich wünschte, du könntest nur ein einziges Mal in meinen Schuhen stehen
You'd know what a drag it is to see you
Du wüsstest, wie ätzend es ist, dich zu sehen





Writer(s): Bob Dylan


Attention! Feel free to leave feedback.