Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't No Doubt
Kein Zweifel
She
says,
"It's
not
you,
it's
me
Sie
sagt:
„Es
liegt
nicht
an
dir,
es
liegt
an
mir
I
need
a
little
time,
a
little
space
Ich
brauche
ein
wenig
Zeit,
ein
wenig
Raum
A
place
to
find
myself
again,
you
know"
Einen
Ort,
um
mich
selbst
wiederzufinden,
weißt
du“
Oh
yeah,
I
know
a
goodbye
when
I
hear
it
Oh
ja,
ich
erkenne
einen
Abschied,
wenn
ich
ihn
höre
She
smiles
but
her
heart's
already
out
there
Sie
lächelt,
aber
ihr
Herz
ist
schon
da
draußen
Walking
down
the
street
Geht
die
Straße
entlang
"I
don't
want
nobody
else,
I
love
you"
„Ich
will
niemand
anderen,
ich
liebe
dich“
"There
won't
be
somebody
else
and
that's
true"
„Es
wird
niemand
anderen
geben,
und
das
ist
wahr“
"Say
you'll
always
be
my
friend,
sweet
darling"
„Sag,
dass
du
immer
mein
Freund
sein
wirst,
mein
Schatz“
What
does
she
pretend?
Was
spielt
sie
nur
vor?
Ain't
no
doubt,
it'
plain
to
see
Kein
Zweifel,
es
ist
klar
zu
sehen
A
woman
like
you's
no
good
for
me
Eine
Frau
wie
du
ist
nicht
gut
für
mich
Your
heart
beating
at
another
door
Dein
Herz
klopft
an
einer
anderen
Tür
I'm
a
damned
fool
for
to
ask
for
more
Ich
bin
ein
verdammter
Narr,
mehr
zu
verlangen
She
says,
"It's
like
in
a
song,
remember
Sie
sagt:
„Es
ist
wie
in
einem
Lied,
erinnerst
du
dich?
If
you
love
someone,
set
them
free"
Wenn
du
jemanden
liebst,
lass
ihn
frei“
Well,
that's
how
it
is
for
me
and
then
she
kisses
me
Nun,
so
ist
das
für
mich“,
und
dann
küsst
sie
mich
And
somewhere
I
hear
a
door
slam,
so
I
say,
"Fine"
Und
irgendwo
höre
ich
eine
Tür
zuschlagen,
also
sage
ich:
„In
Ordnung“
And
just
hope
that
I'm
a
better
liar
than
she
is
Und
hoffe
nur,
dass
ich
ein
besserer
Lügner
bin
als
sie
"I
don't
want
nobody
else,
I
love
you"
„Ich
will
niemand
anderen,
ich
liebe
dich“
"There
won't
be
somebody
else
and
that's
true"
„Es
wird
niemand
anderen
geben,
und
das
ist
wahr“
"Say
you'll
always
be
my
friend,
sweet
darling"
„Sag,
dass
du
immer
mein
Freund
sein
wirst,
mein
Schatz“
What
does
she
pretend?
Was
spielt
sie
nur
vor?
Ain't
no
doubt,
it'
plain
to
see
Kein
Zweifel,
es
ist
klar
zu
sehen
A
woman
like
you's
no
good
for
me
Eine
Frau
wie
du
ist
nicht
gut
für
mich
Your
heart
beating
at
another
door
Dein
Herz
klopft
an
einer
anderen
Tür
I'm
a
damned
fool
for
to
ask
for
more
Ich
bin
ein
verdammter
Narr,
mehr
zu
verlangen
Ain't
no
doubt,
it'
plain
to
see
Kein
Zweifel,
es
ist
klar
zu
sehen
A
woman
like
you's
no
good
for
me
Eine
Frau
wie
du
ist
nicht
gut
für
mich
Your
heart
beating
at
another
door
Dein
Herz
klopft
an
einer
anderen
Tür
I'm
a
damned
fool
for
to
ask
for
more
Ich
bin
ein
verdammter
Narr,
mehr
zu
verlangen
"I
don't
want
nobody
else,
I
love
you"
„Ich
will
niemand
anderen,
ich
liebe
dich“
"There
won't
be
somebody
else
and
that's
true"
„Es
wird
niemand
anderen
geben,
und
das
ist
wahr“
"Say
you'll
always
be
my
friend,
sweet
darling"
„Sag,
dass
du
immer
mein
Freund
sein
wirst,
mein
Schatz“
What
does
she
pretend?
Was
spielt
sie
nur
vor?
Ain't
no
doubt,
it'
plain
to
see
Kein
Zweifel,
es
ist
klar
zu
sehen
A
woman
like
you's
no
good
for
me
Eine
Frau
wie
du
ist
nicht
gut
für
mich
Your
heart
beating
at
another
door
Dein
Herz
klopft
an
einer
anderen
Tür
I'm
a
damned
fool
for
to
ask
for
more
Ich
bin
ein
verdammter
Narr,
mehr
zu
verlangen
Ain't
no
doubt,
it'
plain
to
see
Kein
Zweifel,
es
ist
klar
zu
sehen
A
woman
like
you's
no
good
for
me
Eine
Frau
wie
du
ist
nicht
gut
für
mich
Your
heart
beating
at
another
door
Dein
Herz
klopft
an
einer
anderen
Tür
I'm
a
damned
fool
for
to
ask
for
more
Ich
bin
ein
verdammter
Narr,
mehr
zu
verlangen
Ain't
no
doubt,
it'
plain
to
see
Kein
Zweifel,
es
ist
klar
zu
sehen
A
woman
like
you's
no
good
for
me
Eine
Frau
wie
du
ist
nicht
gut
für
mich
Your
heart
beating
at
another
door
Dein
Herz
klopft
an
einer
anderen
Tür
I'm
a
damned
fool
for
to
ask
for
more
Ich
bin
ein
verdammter
Narr,
mehr
zu
verlangen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charlie Dore, Danny Schogger, Guy Adam Pratt, Jimmy Nail
Attention! Feel free to leave feedback.