Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lost at Sea
Auf See verloren
How
could
you
see
what
you
see
and
not
totally
Wie
könntest
Du
sehen,
was
Du
siehst,
und
nicht
völlig
Want
to
discontinue
me
for
all
eternity
and
then
some
wollen,
mich
für
alle
Ewigkeit
und
noch
länger
zu
verwerfen?
It
bothers
me
so
that
I
could
be
so
Es
stört
mich
so,
dass
ich
so
sein
könnte,
Completely
unaffected
when
connected
to
the
holy
one
völlig
unberührt,
wenn
ich
mit
dem
Heiligen
verbunden
bin.
And
so
I
sit
here
and
stare
at
this
page
and
wonder
Und
so
sitze
ich
hier
und
starre
auf
diese
Seite
und
frage
mich,
At
what
age
it
will
become
clear
to
me
in
welchem
Alter
es
mir
klar
werden
wird.
So
for
now
I
am
clueless
to
how
you
do
this
Also
bin
ich
vorerst
ahnungslos,
wie
Du
das
machst
And
how
you
move
this
spirit
in
me
und
wie
Du
diesen
Geist
in
mir
bewegst.
I'm
going
Your
way
Ich
gehe
Deinen
Weg,
Even
though
I
cannot
see
in
front
of
me
auch
wenn
ich
nicht
sehen
kann,
was
vor
mir
liegt.
Oh
and
I'm
going
Your
way
Oh,
und
ich
gehe
Deinen
Weg,
Even
though
I
feel
lost
at
sea
auch
wenn
ich
mich
auf
See
verloren
fühle.
Yea,
yea,
yea
Ja,
ja,
ja.
How
could
your
favor
be
the
flavor
I
savor
Wie
kann
Deine
Gunst
der
Geschmack
sein,
den
ich
genieße,
When
the
fruits
of
my
labor
are
so
unfavorable
wenn
die
Früchte
meiner
Arbeit
so
ungünstig
sind?
And
old
pages
are
setting
the
stages
for
something
outrageous
Und
alte
Seiten
bereiten
die
Bühne
für
etwas
Unerhörtes:
A
man
who
can
save
all
our
souls
Einen
Mann,
der
all
unsere
Seelen
retten
kann.
And
you
know
and
you
know,
you
know,
you
know
Und
Du
weißt
es,
und
Du
weißt
es,
Du
weißt
es,
Du
weißt
es.
Ride
the
wave,
wave
goodbye,
by
the
way
did
I
mention
today
Reite
die
Welle,
winke
zum
Abschied,
übrigens,
habe
ich
heute
erwähnt,
That
I
don't
know
the
way
home
dass
ich
den
Weg
nach
Hause
nicht
kenne?
So
could
you
take
me
by
the
hand
and
lead
me
to
the
dryer
land
Also
könntest
Du
mich
an
die
Hand
nehmen
und
mich
zum
trockeneren
Land
führen,
So
I
can
finally
breathe
again
instead
of
sinking
like
a
stone
damit
ich
endlich
wieder
atmen
kann,
anstatt
wie
ein
Stein
zu
sinken?
And
now
I
will
diligently
and
not
religiously
but
affectionately
come
Und
nun
werde
ich
eifrig
und
nicht
religiös,
sondern
liebevoll
kommen
Before
the
throne
of
your
grace
in
this
place
and
seek
your
face
vor
den
Thron
Deiner
Gnade
an
diesem
Ort
und
Dein
Angesicht
suchen
For
all
eternity
and
then
some
für
alle
Ewigkeit
und
noch
länger.
Musical
Interlude
Musikalisches
Zwischenspiel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Needham James Austin, Gordon Josef Benjamin
Album
Speak
date of release
11-07-2005
Attention! Feel free to leave feedback.