Jimmy P, D-Ro & Jepe - Foge de Mim (Pt. II) - translation of the lyrics into German

Foge de Mim (Pt. II) - JEPE , Jimmy P translation in German




Foge de Mim (Pt. II)
Geh Weg von Mir (Teil II)
Part II
Teil II
Talvez seja prematuro
Vielleicht ist es verfrüht
Mas quero falar contigo
Aber ich möchte mit dir sprechen
Quando eu chegar da tour
Wenn ich von der Tour zurückkomme
Ela pergunta se eu mais maduro
Sie fragt, ob ich reifer geworden bin
Como é possível, quando às vezes
Wie ist das möglich, wenn ich mich manchmal
Nem eu próprio me aturo?
Selbst nicht ertragen kann?
Entre nós eu ergui muros
Zwischen uns habe ich Mauern errichtet
Ela diz que eu não acerto na mulher
Sie sagt, ich treffe nie die richtige Frau
Eu passo a vida a dar tiros no escuro
Ich verbringe mein Leben damit, im Dunkeln zu schießen
Pedi mais uma chance e apesar das palavras
Ich bat um eine weitere Chance und trotz der Worte
Colhi as cabras para viver uma vida de corno manso
Habe ich die Ziegen eingefangen, um ein Leben als gehörnter Ehemann zu führen
Fiz tudo para me odiares
Ich tat alles, damit du mich hasst
Eu disse para tu bazares para mudares de ares
Ich sagte, du sollst verschwinden, um frische Luft zu schnappen
E agora com arrependimento
Und jetzt, voller Reue
Eu pergunto se é tarde
Frage ich, ob es zu spät ist
Ela diz que é tarde demais à muito tempo
Sie sagt, es ist schon lange zu spät
Fria nem se comove
Kalt, sie ist nicht einmal mehr bewegt
E os problemas nem o sexo os resolve
Und die Probleme löst nicht einmal Sex
Agora que ela foi eu fico com as mazelas
Jetzt, wo sie weg ist, bleibe ich mit den Narben zurück
Tou sem tempo p'ra mim
Ich habe keine Zeit für mich
Quanto mais tempo p'ra ela
Geschweige denn Zeit für sie
Foda-se
Verdammt
I think she's gone, and she's gone away
Ich glaube, sie ist weg, und sie ist fortgegangen
I'm falling into pieces, when no words to say
Ich falle in Stücke, wenn ich keine Worte finde
I think she's gone, and she's gone away
Ich glaube, sie ist weg, und sie ist fortgegangen
I'm falling into pieces, when no words to say
Ich falle in Stücke, wenn ich keine Worte finde
(Jêpê)
(Jêpê)
Na altura eu pensei
Damals dachte ich
Quanto mais boa ela é
Je besser sie ist
Mais mau karma me traz
Desto mehr schlechtes Karma bringt sie mir
Quanto mais santa parece
Je heiliger sie scheint
Mais na cama me faz
Desto mehr bringt sie mich im Bett dazu
Mas tu ficaste e provaste o contrário
Aber du bist geblieben und hast das Gegenteil bewiesen
Não no sexo, felizmente nisso eu não tava errado
Nicht im Sex, zum Glück lag ich da nicht falsch
Mais gemidos que palavras no catálogo
Mehr Stöhnen als Worte im Katalog
Mais discussões que conversas calmas no diálogo
Mehr Diskussionen als ruhige Gespräche im Dialog
Mais confusões sobre ciúmes sem fundamento
Mehr Verwirrung über unbegründete Eifersucht
Que eu ligava o modo de avião p'ro que ias dizendo
Dass ich den Flugmodus einschaltete für das, was du sagtest
Achei que era o melhor para nós
Ich dachte, es wäre das Beste für uns
Burro, logo contigo tinhas um pouco de tudo
Dumm, gerade bei dir, du hattest ein bisschen von allem
Rendi-me às minhas tendências e fiz de ti o meu 112
Ich gab meinen Tendenzen nach und machte dich zu meiner 112
te ligava em emergências
Ich rief dich nur noch in Notfällen an
Argumentavas com voz de quem ama
Du hast mit der Stimme einer Liebenden argumentiert
Como quem anseia por chuva
Wie jemand, der sich nach Regen sehnt
Mas não sabe lidar com a lama
Aber nicht weiß, wie man mit dem Schlamm umgeht
E eu aproveitei-me disso
Und ich habe das ausgenutzt
Mas hoje ciente digo:
Aber heute sage ich bewusst:
'Se queres ir, vai
'Wenn du gehen willst, geh
Leva é o que vivemos contigo please'
Nimm bitte das mit, was wir zusammen erlebt haben'
I think she's gone, and she's gone away
Ich glaube, sie ist weg, und sie ist fortgegangen
I'm falling into pieces, when no words to say
Ich falle in Stücke, wenn ich keine Worte finde
I think she's gone, and she's gone away
Ich glaube, sie ist weg, und sie ist fortgegangen
I'm falling into pieces, when no words to say
Ich falle in Stücke, wenn ich keine Worte finde





Writer(s): Dironir Zarro, Frederico Pinto Ferreira, Joao Oliveira, Joel Plácido


Attention! Feel free to leave feedback.