Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rah,
it's
BKay,
you
know
Rah,
ich
bin's,
BKay,
du
weißt
If
gang's
givin'
that
green
lights,
you're
gettin
smoked
like
a
3,5
Wenn
die
Gang
grünes
Licht
gibt,
wirst
du
geraucht
wie
3,5
Gramm
Don't
slip
in
the
bits
when
we're
givin'
out
green
lights
Rutsch
nicht
aus
in
der
Gegend,
wenn
wir
grünes
Licht
geben
Fill
this
thing
in
the
clip
like
a
beehive
Füll
das
Ding
ins
Magazin
wie
einen
Bienenstock
Nina,
nina,
(Nine)
Nina,
Nina,
(Neun)
We
really
get
busy,
me
and
this
flicks
like
Chunkz
and
Filly
Wir
sind
wirklich
beschäftigt,
ich
und
dieses
Messer
wie
Chunkz
und
Filly
Don't
be
silly,
of
course,
it's
wid
me
(Of
course)
Sei
nicht
albern,
natürlich
ist
es
bei
mir
(Natürlich)
Don't
be
silly
and
think
we
ain't
got
it
(Don't
be
silly)
Sei
nicht
albern
und
denk,
wir
hätten
es
nicht
(Sei
nicht
albern)
Can't
you
see
the
bulge
in
my
pocket?
(Can't
you)
Kannst
du
die
Beule
in
meiner
Tasche
nicht
sehen?
(Kannst
du
nicht)
Bro
said
we
love
turnin'
scenes
horrid
(Love
it)
Bro
sagte,
wir
lieben
es,
Szenen
schrecklich
zu
machen
(Lieben
es)
You're
done
if
you're
sighted,
I'm
just
bein'
honest
Du
bist
erledigt,
wenn
du
gesichtet
wirst,
ich
bin
nur
ehrlich
Might
just
hop
out
this
whip
like
fuck
it,
we
gain
beef,
we
don't
squash
it
(Fuck
it)
Könnte
einfach
aus
diesem
Wagen
springen,
scheiß
drauf,
wir
suchen
Streit,
wir
begraben
ihn
nicht
(Scheiß
drauf)
More
time
when
the
phone
line's
jumpin'
(Jumpin')
Meistens,
wenn
die
Telefonleitung
heiß
läuft
(Heiß
läuft)
Got
boxes
right
down
to
onions
(Trappy)
Habe
Kisten
bis
hin
zu
Zwiebeln
(Krass)
Got
runners,
runners,
tings
'dem
runnin',
opps
stay
cuttin'
(Cuttin')
Habe
Läufer,
Läufer,
Mädels,
die
rennen,
Gegner,
die
abhauen
(Abhauen)
Bae
ease
when
the
guys
dem
love
it
(Love
it)
Babe,
entspann
dich,
wenn
die
Jungs
es
lieben
(Lieben
es)
Jump
out
on
red,
that's
main
road
junctions
Spring
raus
bei
Rot,
das
sind
Hauptstraßenkreuzungen
Got
the
ropes
confused,
tell
the
opp
boys,
"Wake
up,
wake
up"
Du
hast
die
Dinge
falsch
verstanden,
sag
den
Gegnern,
"Wacht
auf,
wacht
auf"
Move
and
the
glizz
get
shake
up
Beweg
dich
und
die
Knarre
wird
durchgeschüttelt
Blaze
off
the
tool
then
we
rise,
no
rake
up
Zünd
das
Ding
an,
dann
erheben
wir
uns,
kein
Aufräumen
Grip
one,
two,
baby
gyal
wan'
make
up
Greif
eins,
zwei,
Baby,
du
willst
dich
schminken
Rotate
'round
the
country,
pick
up
the
phone,
let's
rake
up
Rotiere
durchs
Land,
nimm
das
Telefon
ab,
lass
uns
abräumen
Broski,
stay
on
the
line,
don't
shake
up
Broski,
bleib
am
Apparat,
werd
nicht
nervös
Pretty
pumpkin
wanna
fly
Dam,
bake,
come
and
bake
off
Hübscher
Kürbis,
will
nach
Dam
fliegen,
backen,
komm
und
back
ab
Been
on
corn
on
the
cob,
gotta
put
niggas
on,
gotta
put
niggas
off,
sickle
down
when
the
pebs
War
auf
Maiskolben,
muss
Niggas
draufbringen,
muss
Niggas
runterbringen,
sicheln,
wenn
die
Steine
That's
a
plan
for
the
block
Das
ist
ein
Plan
für
den
Block
Pedal
bike
or
'ped,
get
him
down
with
a
cheff,
hit
him
down
with
a
mop
Fahrrad
oder
Moped,
bring
ihn
runter
mit
einem
Koch,
bring
ihn
runter
mit
einem
Mopp
Pop,
block
that
stick,
got
the
drop
Pop,
block
den
Stock,
hab
die
Info
We
really
do
drills
after
drills,
fuck
the
cops
Wir
machen
wirklich
Drills
nach
Drills,
scheiß
auf
die
Bullen
Bill
up
a
track
line,
fling
the
food,
hella
prof
Bau
eine
Telefonleitung
auf,
wirf
das
Essen,
eine
Menge
Profit
Is
that
a
green
light
on
a
yute
Turn
him
off
Ist
das
ein
grünes
Licht
für
einen
Jungen?
Schalt
ihn
aus
If
gang's
givin'
that
green
lights,
you're
gettin
smoked
like
a
3,5
(Smoky)
Wenn
die
Gang
grünes
Licht
gibt,
wirst
du
geraucht
wie
3,5
Gramm
(Rauchig)
Don't
slip
when
you're
cuttin'
thru'
these
sides
(Don't
slip)
Rutsch
nicht
aus,
wenn
du
durch
diese
Gegenden
läufst
(Rutsch
nicht
aus)
ZK's
are
like
knee
height
ZKs
sind
wie
Kniehöhe
Don't
slip
in
the
bits
when
we're
givin'
out
green
lights
Rutsch
nicht
aus
in
der
Gegend,
wenn
wir
grünes
Licht
geben
Fill
this
thing
in
the
clip
like
a
beehive
Füll
das
Ding
ins
Magazin
wie
einen
Bienenstock
Tryna
dip
up
his
hip,
but
he's
knees
eye,
pores
on
rips,
on
his
rips
then
we
retry
Versuche,
seine
Hüfte
zu
treffen,
aber
er
ist
auf
Kniehöhe,
Poren
auf
Rissen,
auf
seinen
Rissen,
dann
versuchen
wir
es
erneut
If
gang's
givin'
that
green
lights,
you're
gettin
smoked
like
a
3,5
(Smoky)
Wenn
die
Gang
grünes
Licht
gibt,
wirst
du
geraucht
wie
3,5
Gramm
(Rauchig)
Don't
slip
when
you're
cuttin'
thru'
these
sides
(Don't
slip)
Rutsch
nicht
aus,
wenn
du
durch
diese
Gegenden
läufst
(Rutsch
nicht
aus)
ZK's
are
like
knee
height
ZKs
sind
wie
Kniehöhe
Don't
slip
in
the
bits
when
we're
givin'
out
green
lights
Rutsch
nicht
aus
in
der
Gegend,
wenn
wir
grünes
Licht
geben
Fill
this
thing
in
the
clip
like
a
beehive
Füll
das
Ding
ins
Magazin
wie
einen
Bienenstock
Tryna
dip
up
his
hip,
but
he's
knees
eye,
pores
on
rips,
on
his
rips
then
we
retry
Versuche,
seine
Hüfte
zu
treffen,
aber
er
ist
auf
Kniehöhe,
Poren
auf
Rissen,
auf
seinen
Rissen,
dann
versuchen
wir
es
erneut
Look,
run
it
up,
run
it
up
(Run
it
up)
Schau,
lauf,
lauf,
lauf
(Lauf,
lauf)
That
the
feds
from
a
black
cab
Das
sind
die
Bullen
von
einem
schwarzen
Taxi
Tell
cab
man,
"Don't
worry
'bout
the
sat
nav,
turn
left
and
right
when
I
tell
you"
(When
I
tell
you)
Sag
dem
Taxifahrer:
"Mach
dir
keine
Sorgen
um
das
Navi,
bieg
links
und
rechts
ab,
wenn
ich
es
dir
sage"
(Wenn
ich
es
dir
sage)
Three
boxes
of
dog
in
the
smell
proof
Drei
Kisten
Hundefutter
im
geruchsdichten
Beutel
Only
if
he
knew
what's
inside
this
Prius
(Only
if
he
knew)
Wenn
er
nur
wüsste,
was
in
diesem
Prius
ist
(Wenn
er
nur
wüsste)
I
shouldn't
even
be
out
dealin'
(I
shouldn't)
like
I
can't
be
baked
with
my
sweetums
Ich
sollte
eigentlich
gar
nicht
dealen
(Ich
sollte
nicht),
so
als
ob
ich
nicht
mit
meinem
Süßen
entspannen
könnte
I
tell
my
bae-bae,
"Stop
all
the
stressin',
you
know
that
I'm
good
when
I'm
steppin'"
(You
know)
Ich
sage
meiner
Süßen:
"Hör
auf
mit
dem
Stress,
du
weißt,
dass
ich
gut
bin,
wenn
ich
unterwegs
bin"
(Du
weißt)
Behind
these
tints,
I'm
blendin'
(Blendin')
Hinter
diesen
Tönungen
verschmelze
ich
(Verschmelze)
Inside
my
pouch
is
a
weapon
In
meiner
Tasche
ist
eine
Waffe
Unfortunate
if
you
buck
the
guys
on
a
wrong
night
Unglücklich,
wenn
du
die
Jungs
in
einer
falschen
Nacht
erwischst
Good
chance
you
could
get
deaded
(Dead
up)
Gute
Chance,
dass
du
erledigt
wirst
(Erledigt)
Khalas,
worst
side
endin',
mhm
(Dead
bwoy)
Khalas,
schlimmstes
Ende,
mhm
(Toter
Junge)
Bare
bridges
been
mad
on
a
fed
ting
Viele
Brücken
waren
verrückt
auf
eine
Bullen-Sache
Better
bust
that
red
light,
tuck
it
and
bend
right
Du
solltest
lieber
bei
Rot
fahren,
es
verstecken
und
rechts
abbiegen
We
still
lurk
with
a
skeng
right
Wir
lauern
immer
noch
mit
einer
Knarre
Half
my
dargs
come
free
in
the
yard
on
Thameside,
still
doin'
up
deadline
Die
Hälfte
meiner
Jungs
kommt
frei
im
Hof
auf
Thameside,
machen
immer
noch
Fristen
Trips
with
pumpy,
quick,
get
a
opp
boy's
head
bine,
be-yaow
Trips
mit
Pumpy,
schnell,
den
Kopf
eines
Gegners
treffen,
be-yaow
Pissed
that
the
opps
don't
skeng
rise
Angepisst,
dass
die
Gegner
keine
Waffen
ziehen
Bare
allegations,
I
might
then
rise
Viele
Anschuldigungen,
ich
könnte
dann
aufstehen
No
chip
or
they
dip
like
French
fries
(Uh)
Kein
Chip
oder
sie
tauchen
wie
Pommes
Frites
(Uh)
It
won't
fit,
break
it
down,
no
enzyme
(Uh)
Es
passt
nicht,
zerleg
es,
kein
Enzym
(Uh)
All
pissed,
tell
your
dargs,
"It's
bedtime
Alle
angepisst,
sag
deinen
Jungs,
"Es
ist
Schlafenszeit"
Redrum
shit,
should
I
turn
this
red
wine
Redrum-Scheiße,
soll
ich
diesen
Rotwein
drehen
Selfridge
trip,
baby
gyal
love
spend
time
Selfridge-Trip,
Baby,
du
liebst
es,
Zeit
zu
verbringen
Grrt,
built
in
a
chase
on
the
opps,
so
we
search,
no
website
Grrt,
eingebaut
in
eine
Jagd
auf
die
Gegner,
also
suchen
wir,
keine
Website
CID
in
the
car,
no
headlights
CID
im
Auto,
keine
Scheinwerfer
Bust
a
quick
left,
man
know
the
team
circle
the
ends
right
Schnell
links
abgebogen,
man
kennt
das
Team,
das
die
Gegend
umkreist
If
gang's
givin'
that
green
lights,
you're
gettin
smoked
like
a
3.5
(Smoky)
Wenn
die
Gang
grünes
Licht
gibt,
wirst
du
geraucht
wie
3,5
Gramm
(Rauchig)
Don't
slip
when
you're
cuttin'
thru'
these
sides
(Don't
slip)
Rutsch
nicht
aus,
wenn
du
durch
diese
Gegenden
läufst
(Rutsch
nicht
aus)
ZK's
are
like
knee
height
ZKs
sind
wie
Kniehöhe
Don't
slip
in
the
bits
when
we're
givin'
out
green
lights
Rutsch
nicht
aus
in
der
Gegend,
wenn
wir
grünes
Licht
geben
Fill
this
thing
in
the
clip
like
a
beehive
Füll
das
Ding
ins
Magazin
wie
einen
Bienenstock
Tryna
dip
up
his
hip,
but
he's
knees
eye,
pores
on
rips,
on
his
rips
then
we
retry
Versuche,
seine
Hüfte
zu
treffen,
aber
er
ist
auf
Kniehöhe,
Poren
auf
Rissen,
auf
seinen
Rissen,
dann
versuchen
wir
es
erneut
If
gang's
givin'
that
green
lights,
you're
gettin
smoked
like
a
3.5
(Smoky)
Wenn
die
Gang
grünes
Licht
gibt,
wirst
du
geraucht
wie
3,5
Gramm
(Rauchig)
Don't
slip
when
you're
cuttin'
thru'
these
sides
(Don't
slip)
Rutsch
nicht
aus,
wenn
du
durch
diese
Gegenden
läufst
(Rutsch
nicht
aus)
ZK's
are
like
knee
height
ZKs
sind
wie
Kniehöhe
Don't
slip
in
the
bits
when
we're
givin'
out
green
lights
Rutsch
nicht
aus
in
der
Gegend,
wenn
wir
grünes
Licht
geben
Fill
this
thing
in
the
clip
like
a
beehive
Füll
das
Ding
ins
Magazin
wie
einen
Bienenstock
Tryna
dip
up
his
hip,
but
he's
knees
eye,
pores
on
rips,
on
his
rips
then
we
retry
Versuche,
seine
Hüfte
zu
treffen,
aber
er
ist
auf
Kniehöhe,
Poren
auf
Rissen,
auf
seinen
Rissen,
dann
versuchen
wir
es
erneut
Rah,
it's
BKay,
you
know
Rah,
ich
bin's,
BKay,
du
weißt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Lena, Jimmy Nina, Bryan Tshibangu Kabengele, Wings, Jacob Colcombe
Attention! Feel free to leave feedback.