Lyrics and Russian translation Jinjer - Home Back
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
is
this?!
What
is
this
mess?!
Что
это?!
Что
за
хаос?!
What's
that
noise?
Is
this
a
death
sentence?
Что
за
шум?
Это
смертный
приговор?
Terrifying
silhouettes
Ужасающие
силуэты
Rising
over
the
motherland
Поднимаются
над
родиной
Are
those
the
fireworks?
Это
фейерверк?
No.
it's
a
military
quirk
Нет.
Это
военная
причуда
Is
it
a
mermaid
singing?
Это
русалка
поет?
No.
it's
a
siren
screaming
Нет.
Это
сирена
воет
Is
it
an
angel
watching
over
us?
Это
ангел
над
нами?
It's
an
air-fighter
making
a
fuss
Это
истребитель
шумит
Why
is
this
party
looking
so
bizarre?
Почему
эта
вечеринка
такая
странная?
A
party?
No!
this
is
W.A.R.
Вечеринка?
Нет!
Это
В.О.Й.Н.А.
My
darling,
did
we
wake
up
like
this?
Любимый,
мы
так
проснулись?
Isolated
bodies
in
a
boudoir
of
helplessness
Одинокие
тела
в
будуаре
беспомощности
A
bullet
is
an
early
bird,
a
midnight
owl
Пуля
- ранняя
пташка,
ночная
сова
Morning
greeting
of
a
rooster
are
replaced
Утреннее
приветствие
петуха
заменено
With
fire
in
a
hole
Огнем
по
готовности
My
dear,
do
we
have
to
go
to
sleep
like
that?
Дорогой,
неужели
нам
так
и
придется
засыпать?
With
a
soothing
cocktail
and
the
hundredth
cigarette
С
успокаивающим
коктейлем
и
сотой
сигаретой
Morning
greeting
of
a
rooster
are
replaced
Утреннее
приветствие
петуха
заменено
With
fire
in
a
hole!
Огнем
по
готовности!
Our
beds
are
cold
Наши
кровати
холодны
As
cold
as
basement
floor
Холодны,
как
пол
в
подвале
Our
beds
are
cold
Наши
кровати
холодны
As
cold
as
basement
floor
Холодны,
как
пол
в
подвале
This
house
is
not
our
shelter
anymore
Этот
дом
больше
не
наше
убежище
Anymore
Больше
не
убежище
Home
is
not
a
building
Дом
- это
не
здание
Home
is
liberty
Дом
- это
свобода
A
place
where
memories
live
Место,
где
живут
воспоминания
In
prosperity
and
peace
В
процветании
и
мире
I
came
back
home
so
I
want
my
home
back
Я
вернулась
домой,
поэтому
я
хочу
вернуть
свой
дом
I
came
back
home
so
I
want
my
home
back
Я
вернулась
домой,
поэтому
я
хочу
вернуть
свой
дом
Don't
you
leave
us
homeless!
Не
оставляйте
нас
бездомными!
Don't
you
leave
us
homeless!
Не
оставляйте
нас
бездомными!
Homeless
homeless
Бездомными,
бездомными
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): EUGENE ABDIUKHANOV, ROMAN IBRAMKHALILOV, TATIANA SHMAILYUK, VLAD ULASEVYCVH
Album
Macro
date of release
25-10-2019
Attention! Feel free to leave feedback.