Jinjer - Retrospection - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jinjer - Retrospection - Live




Кто тебя выхаживал
Кто тебя выхаживал
Грусть любовью скрашивал?
Грусть любовью скрашивал?
Позднею весной порастет травой
Позднею весной порастет травой
Тот, кто тебя нёс над головой
Тот, кто тебя нёс над головой
Тот, кто тебя нёс над головой
Тот, кто тебя нёс над головой
Slip up and fall straight into the arms of my mother
Поскользнуться и упасть прямо в объятия моей матери.
Break down and go right into the healing hands of my father
Сломайся и иди прямо в исцеляющие руки моего отца.
It's been a while since I came home
Прошло много времени с тех пор как я вернулся домой
My heart is elsewhere as I roam and roam
Мое сердце где-то далеко, пока я скитаюсь и скитаюсь.
Until I find myself alone
Пока я не окажусь один.
Childhood of misery is lifelong injury
Детство страданий-это пожизненная травма.
No, it's not for me. What I've always had
Нет, это не для меня, то, что у меня всегда было.
Father's love and mother's hand
Отцовская любовь и материнская рука.
Nobody has ever seen a bird crawl back to its eggshell
Никто никогда не видел, чтобы птица ползла обратно к своей яичной скорлупе.
Followed by the bygone scenes
За ними следуют былые сцены.
It makes me wanna get through them again!
Это заставляет меня хотеть пройти через них снова!
I retrace my steps
Я возвращаюсь по своим следам.
To fall back into my nest
Упасть обратно в свое гнездо.
In a minute eyes are closed
Через минуту глаза закрываются.
Just to feel where I'm supposed to be
Просто чтобы почувствовать, где я должен быть.
Is that what they call homesick?
Это называется тоской по дому?
Am I chasing the past?
Гонюсь ли я за прошлым?
Does my mind play insidious tricks?
Мой разум играет коварные трюки?
Cuz the present moves too fast
Потому что настоящее движется слишком быстро
Straight into the arms
Прямо в объятия.
Straight into the arms
Прямо в объятия.
Straight into the arms
Прямо в объятия.
Falling back into my nest
Падаю обратно в свое гнездо.
Right into your arms
Прямо в твои объятия.





Writer(s): Roman Ibramkhalilov, Tatiana Shmailyuk, Eugene Abdiukhanov, Vlad Ulasevycvh


Attention! Feel free to leave feedback.