Jinjer - Someone's Daughter - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jinjer - Someone's Daughter




Someone's Daughter
Дочь кого-то
You teach me how to be a man
Ты учишь меня, как быть мужчиной,
Though I am someone's daughter
Хотя я чья-то дочь.
The path of warrior was set for me
Путь воина был уготован мне,
And I had to try on the armour
И мне пришлось примерить доспехи.
No, it doesn't suit me
Нет, они мне не идут,
And it feels so heavy
И они такие тяжёлые.
I'm frightened and so ashamed
Мне страшно и так стыдно,
That I have to combat the world alone
Что мне приходится сражаться с миром в одиночку,
That I have to swing my sword alone
Что мне приходится размахивать мечом в одиночку.
So my gentleness is turned into rigidity
Так моя нежность превращается в жёсткость,
And once soft the skin is nothing but the scale
И некогда мягкая кожа становится лишь чешуёй.
One by one, I lead unequal fights, eventually
Один за другим я веду неравные бои, и в конце концов
The beauty's nose is broken, and I faint
Мой прекрасный нос сломан, и я теряю сознание.
Life feeds me bullets and stones
Жизнь кормит меня пулями и камнями,
And I stitch myself up alone
И я зашиваю себя сама.
If I cry, I will run my tears
Если я плачу, то мои слёзы текут
Inside of my blood-stained cheeks
Внутри моих окровавленных щёк.
I've found talents beyond comprehension
Я открыла в себе таланты, превосходящие понимание.
All my battles are a sight to behold
Все мои битвы зрелище, на которое стоит посмотреть.
Wading through the hardship alone
Бреду сквозь лишения одна,
Translating my body to soul
Превращая своё тело в душу.
Oh brutal world, I'm not your enemy
О, жестокий мир, я не твой враг.
This role of warrior brings nothing but the misery
Эта роль воина приносит лишь страдания.
If a woman's wings are trimmed
Если крылья женщины подрезаны,
And her radiance is dimmed
И её сияние меркнет,
This is over! This is over!
С этим покончено! С этим покончено!
You will see her ride a broom
Ты увидишь, как она оседлает метлу,
With a force to be reckoned
С силой, с которой придётся считаться,
To be no longer the second
Чтобы больше не быть второй.
I am no longer a daughter
Я больше не дочь.
I eat them for breakfast
Я ем их на завтрак,
I eat them for lunch
Я ем их на обед.
I have audacity to throw the first punch
У меня хватает дерзости нанести первый удар.
I dwell in the shadows
Я живу в тенях,
I sleep in the light
Я сплю в свете.
I am no longer a daughter
Я больше не дочь.
I throw the first punch
Я наношу первый удар.





Writer(s): Roman Ibramkhalilov, Ievgen Abdiukhanov, Tetiana Shmailiuk, Vladyslav Ulasevych


Attention! Feel free to leave feedback.