Lyrics and translation Jiory - Ya No Sirvo Sin Ti
Ya No Sirvo Sin Ti
Я не могу без тебя
Desde
que
te
fuiste
sin
un
adiós
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
не
попрощавшись,
Soy
preso,
cautivo,
en
mi
aflicción
Я
узник,
пленник
своей
печали.
No
tengo
ni
rumbo,
¿a
dónde
voy?
Не
знаю,
куда
идти,
в
чем
смысл,
No
encuentro
una
razón,
para
estar
sin
tu
amor
Не
нахожу
причины
жить
без
твоей
любви.
Desde
que
te
fuiste
ya
no
soy
yo
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
не
тот,
Soy
un
fiasco
de
hombre,
soy
frustración
Безвольный
неудачник,
полный
разочарований.
Soy
un
desecho
tirado
en
un
rincón
Отброс,
брошенный
в
угол,
La
pena
y
el
dolor,
migaja
de
tu
adiós
Печаль
и
боль
- вот
что
осталось
от
тебя.
Es
que
ya
no
sirvo
sin
ti
Потому
что
я
не
могу
без
тебя,
Estoy
condenado
por
ti
Ты
приговорила
меня.
Soy
mi
dajao
de
esta
vida
Я
труп
этой
жизни,
Soy
la
ruina
de
hombre
en
mi
Разорённый
человек.
Estoy
hecho
un
tollo
sin
ti
Я
как
зомби
без
тебя,
Como
un
muerto
en
vida
por
ti
Как
живой
мертвец.
Desde
que
tú
te
marchaste
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
Solo
he
sido
un
infeliz
Я
просто
несчастный.
Amor,
estos
son
mis
sentimientos
Любимая,
вот
такие
у
меня
чувства.
Joselito,
el
mutante
Хоселито,
мутант
¡Suénala
rey!
Играй,
король!
Desde
que
te
fuiste,
ya
no
soy
yo
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
не
тот,
Soy
un
fiasco
de
hombre,
soy
frustración
Безвольный
неудачник,
полный
разочарований.
Soy
un
desecho
tirado
en
un
rincón
Отброс,
брошенный
в
угол,
La
pena
y
el
dolor,
migaja
de
tu
adiós
Печаль
и
боль
- вот
что
осталось
от
тебя.
Es
que
ya
no
sirvo
sin
ti
Потому
что
я
не
могу
без
тебя,
Estoy
condenado
por
ti
Ты
приговорила
меня.
Soy
mi
dajao
de
esta
vida
Я
труп
этой
жизни,
Soy
la
ruina
de
hombre
en
mi
Разорённый
человек.
Estoy
hecho
un
tollo
sin
ti
Я
как
зомби
без
тебя,
Como
un
muerto
en
vida
por
ti
Как
живой
мертвец.
Desde
que
tú
te
marchaste
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
Solo
he
sido
un
infeliz
Я
просто
несчастный.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Germosen
Attention! Feel free to leave feedback.