Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
don't
need
no
hotel
Wir
brauchen
kein
Hotel
We
don't
need
no
motel
Wir
brauchen
kein
Motel
Just
get
on
the
bed,
get
undressed
Komm
einfach
ins
Bett,
zieh
dich
aus
Let
me
show
you
what
I
do
best
Ich
zeig
dir,
was
ich
am
besten
kann
We
don't
need
no
hotel
Wir
brauchen
kein
Hotel
We
don't
need
no
motel
Wir
brauchen
kein
Motel
If
you
havin'
doubts,
get
on
the
couch
Falls
du
Zweifel
hast,
setz
dich
auf
die
Couch
Let
me
show
you
what
I'm
all
about
Ich
zeig
dir,
worauf
es
ankommt
Don't
like
to
brag,
don't
like
to
boast
Ich
prahl
nicht
gern,
ich
geb
nicht
an
I'm
like
hot
butter
on
breakfast
toast
Ich
bin
wie
heiße
Butter
auf
Toast
am
Morgen
I
know
you
need
the
most
Ich
weiß,
du
brauchst
das
meiste
Affectionate
bloke
to
keep
you
close
Zärtlichkeit,
die
dich
hält
And
I
know
I'm
just
the
guy
Und
ich
weiß,
ich
bin
genau
der
Richtige
Fantasize
and
feel
alive
Träume
und
fühl
dich
lebendig
Wine
and
dine
you
every
night
Wir
essen
aus,
jede
Nacht
Slide
inside
you
when
it's
time
Rutsch
rein,
wenn
es
soweit
ist
Oh
me,
oh
my,
that's
real
Oh
je,
oh
mein,
das
ist
echt
I
can't
conceal
the
way
I
feel
Ich
kann
nicht
verheimlichen,
was
ich
fühle
Tonight
let's
stay
in
the
crib
Heut
bleibma
einfach
zuhaus
You
already
know
what
it
is
Du
weißt
schon,
was
Sache
ist
We
don't
need
no
hotel
Wir
brauchen
kein
Hotel
We
don't
need
no
motel
Wir
brauchen
kein
Motel
Just
get
on
the
bed,
get
undressed
Komm
einfach
ins
Bett,
zieh
dich
aus
Let
me
show
you
what
I
do
best
Ich
zeig
dir,
was
ich
am
besten
kann
We
don't
need
no
hotel
Wir
brauchen
kein
Hotel
We
don't
need
no
motel
Wir
brauchen
kein
Motel
If
you
havin'
doubts,
get
on
the
couch
Falls
du
Zweifel
hast,
setz
dich
auf
die
Couch
Let
me
show
you
what
I'm
all
about
Ich
zeig
dir,
worauf
es
ankommt
I
know
you
wanna
flaunt
your
status
Ich
weiß,
du
willst
mit
Status
protzen
And
live
like
you
in
a
palace
Und
leben,
als
wärst
du
in
’nem
Palast
But
it's
not
like
you
embarrassed
Aber
es
ist
nicht
so,
dass
du
dich
schämst
To
be
a
freak
in
our
mattress
’ne
Wildkatze
in
unserem
Bett
zu
sein
I
know
you
wanna
make
an
impression
Ich
weiß,
du
willst
Eindruck
machen
As
we
check
in
at
the
Westin
Wenn
wir
im
Westin
einchecken
But
let
me
ask
you
this
question
Doch
lass
mich
dich
was
fragen
Have
I
ever
steered
you
wrong?
Hab
ich
dich
je
enttäuscht?
Sometimes
no
frills
is
such
a
thrill
Manchmal
sind’s
die
kleinen
Dinge
Plus
we
don't
gotta
worry
bout
a
mini-bar
bill
Plus,
wir
müssen
uns
um
keine
Minibar
sorgen
That's
as
real
as
it
gets
So
real
wie’s
nur
geht
You
giving
me
head
in
the
bed
Du
gibst
mir
Kopf
im
Bett
Yeah
I
know
you
belong
in
Ambassador
Suites
Ja,
ich
weiß,
du
gehörst
in
die
Ambassador
Suites
With
a
view
of
the
beach
Mit
Blick
auf
den
Strand
But
tonight
you
and
me
gonna
let
loose
and
just
screw
in
the
sheets
Aber
heute
lass
uns
draufloslegen
und
in
den
Laken
versinken
Oh
me,
oh
my,
that's
real
Oh
je,
oh
mein,
das
ist
echt
I
can't
conceal
the
way
I
feel
Ich
kann
nicht
verheimlichen,
was
ich
fühle
Tonight
let's
stay
in
the
crib
Heut
bleibma
einfach
zuhaus
You
already
know
what
it
is
Du
weißt
schon,
was
Sache
ist
We
don't
need
no
hotel
Wir
brauchen
kein
Hotel
We
don't
need
no
motel
Wir
brauchen
kein
Motel
Just
get
on
the
bed,
get
undressed
Komm
einfach
ins
Bett,
zieh
dich
aus
Let
me
show
you
what
I
do
best
Ich
zeig
dir,
was
ich
am
besten
kann
We
don't
need
no
hotel
Wir
brauchen
kein
Hotel
We
don't
need
no
motel
Wir
brauchen
kein
Motel
If
you
havin'
doubts,
get
on
the
couch
Falls
du
Zweifel
hast,
setz
dich
auf
die
Couch
Let
me
show
you
what
I'm
all
about
Ich
zeig
dir,
worauf
es
ankommt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Patrick Masterson, Christopher Niles Cox
Attention! Feel free to leave feedback.