Lyrics and translation Jireel - Söndag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Var
nära
på
att
falla
men
du
häll
mig
hårt
Я
был
близок
к
тому,
чтобы
упасть,
но
ты
наливаешь
мне
крепко.
Du
var
där
när
alla
bara
gick
ifrån
Ты
был
там,
когда
все
просто
ушли.
Ikväll
så
ska
vi
fira
för
vi
alla
mår
Сегодня
мы
будем
праздновать
потому
что
мы
все
Vi
lever
för
att
minnas,
det
är
bara
sår
Мы
живем,
чтобы
помнить,
это
просто
раны.
Min
enda
tröst
är
du
Мое
единственное
утешение-это
ты.
Min
enda
tröst
är
du
Мое
единственное
утешение-это
ты.
Min
enda
tröst
är
du
Мое
единственное
утешение-это
ты.
Min
enda
tröst
är
du
(Yeah)
Мое
единственное
утешение
- это
ты
(да).
Jag
säger
tack
till
dig
varje
dag
när
jag
vaknar
på
morgonen
Я
говорю
тебе
спасибо
каждый
день,
когда
просыпаюсь
утром.
Måste
visa
min
tacksamhet
för
jag
vet
att
du
håller
mig
Я
должен
выразить
свою
благодарность,
потому
что
знаю,
что
ты
обнимаешь
меня.
Det
är
så
många
som
glömmer
så
mycket
du
gjort
i
vårt
liv,
yeah
Так
много
людей
забывают
о
том,
что
ты
сделал
в
нашей
жизни,
да
Så
mycket
du
offrat,
jag
tackar
dig
för
all
din
tid
Ты
так
многим
пожертвовал,
я
благодарю
тебя
за
все
твое
время.
Varje
steg
jag
har
tagit,
varje
knas
jag
har
varit
i
Каждый
шаг,
который
я
сделал,
каждый
хруст,
в
который
я
попал.
Alla
nära
som
dragit,
har
du
lärt
mig
va
positiv
Все
те
близкие,
кто
тянул,
научили
ли
вы
меня
позитиву?
Lever
ute
på
hal
is,
man
gör
fel,
inte
bara
vi
Живя
на
скользкой
дорожке,
ты
делаешь
это
неправильно,
не
только
мы.
Så
länge
du
finns
och
är
där
i
ett
krig
under
varje
strid
Пока
ты
существуешь
и
участвуешь
в
войне
во
время
каждой
битвы
Var
nära
på
att
falla
men
du
häll
mig
hårt
Я
был
близок
к
тому,
чтобы
упасть,
но
ты
наливаешь
мне
крепко.
Du
var
där
när
alla
bara
gick
ifrån
Ты
был
там,
когда
все
просто
ушли.
Ikväll
så
ska
vi
fira
för
vi
alla
mår
Сегодня
мы
будем
праздновать
потому
что
мы
все
Vi
lever
för
att
minnas,
det
är
bara
sår
Мы
живем,
чтобы
помнить,
это
просто
раны.
Min
enda
tröst
är
du
Мое
единственное
утешение-это
ты.
Min
enda
tröst
är
du
Мое
единственное
утешение-это
ты.
Min
enda
tröst
är
du
Мое
единственное
утешение-это
ты.
Min
enda
tröst
är
du
(Yeah)
Мое
единственное
утешение
- это
ты
(да).
Jag
försöker
hela
tiden
att
inte
ta
saker
för
givet
Я
все
время
стараюсь
не
принимать
все
как
должное.
Jag
lutar
mig
bak,
jag
tackar
för
livet,
kommit
så
långt
Я
откидываюсь
назад,
благодарю
за
жизнь,
проделанную
так
далеко.
Allting
är
skrivet,
vem
hade
trott
när
Jeezy
var
liten
skulle
bli
stor
Все
написано,
Кто
бы
мог
подумать,
что
когда
Джизи
был
маленьким,
он
станет
большим
Inom
musiken,
hjälpa
min
mor,
hålla
mig
driven
В
музыке,
помоги
моей
матери,
поддержи
меня.
Snälla,
va
med
mig,
släpp
inte
taget,
ge
inte
upp
Пожалуйста,
присоединяйся
ко
мне,
Не
отпускай,
не
сдавайся.
För
ibland
när
jag
sänker
ner
garden,
du
ger
mig
en
knuff
Потому
что
иногда,
когда
я
теряю
бдительность,
ты
подталкиваешь
меня.
I
en
ung
ålder
över
sommarlovet,
det
var
då
du
förändrade
allt
В
юном
возрасте,
во
время
летних
каникул,
ты
все
изменил.
Jag
minns
det
året
som
det
var
igår,
måste
blicka
tillbaka
ibland
Я
помню
тот
год,
как
будто
он
был
вчера,
иногда
приходится
оглядываться
назад.
Var
nära
på
att
falla
men
du
häll
mig
hårt
Я
был
близок
к
тому,
чтобы
упасть,
но
ты
наливаешь
мне
крепко.
Du
var
där
när
alla
bara
gick
ifrån
Ты
был
там,
когда
все
просто
ушли.
Ikväll
så
ska
vi
fira
för
vi
alla
mår
Сегодня
мы
будем
праздновать
потому
что
мы
все
Vi
lever
för
att
minnas,
det
är
bara
sår
Мы
живем,
чтобы
помнить,
это
просто
раны.
Min
enda
tröst
är
du
Мое
единственное
утешение-это
ты.
Min
enda
tröst
är
du
Мое
единственное
утешение-это
ты.
Min
enda
tröst
är
du
Мое
единственное
утешение-это
ты.
Min
enda
tröst
är
du
Мое
единственное
утешение-это
ты.
Min
enda
tröst
är
du
Мое
единственное
утешение-это
ты.
Min
enda
tröst
är
du
Мое
единственное
утешение-это
ты.
Min
enda
tröst
är
du
Мое
единственное
утешение-это
ты.
Min
enda
tröst
är
du
Мое
единственное
утешение-это
ты.
Min
enda
tröst
är
du
Мое
единственное
утешение-это
ты.
Min
enda
tröst
är
du
Мое
единственное
утешение-это
ты.
Min
enda
tröst
är
du
Мое
единственное
утешение-это
ты.
Min
enda
tröst
är
du
Мое
единственное
утешение-это
ты.
Min
enda
tröst
är
du
Мое
единственное
утешение-это
ты.
Min
enda
tröst
är
du
Мое
единственное
утешение-это
ты.
Min
enda
tröst
är
du
Мое
единственное
утешение-это
ты.
Min
enda
tröst
är
du
Мое
единственное
утешение-это
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeff Roman, Jireel Lavia Pereira
Album
1953
date of release
08-01-2021
Attention! Feel free to leave feedback.