Jiri Slitr - Tři Tety - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jiri Slitr - Tři Tety




Tři Tety
Три тёти
Mám jednu tetu v Bechyni,
У меня есть тётя в Бехине,
Jezdí k nám na návštěvu.
К нам приезжает в гости.
A hrabe se nám ve skříni,
И роется в нашем шкафу,
A na dráze slevu.
А на железной дороге у неё скидка.
Druhou tetu mám v kolíně,
Вторая тётя у меня в Колине,
na náměstí dům.
У неё дом на площади.
V něm sedí s kočkou na klíně,
Она сидит в нём с кошкой на коленях,
A přitom pije rum.
И при этом пьёт ром.
Nejpodivnější ze všech tet,
Самая странная из всех тёть,
Je ale teta třetí.
Это тётя номер три.
jeden žaludeční vřed,
У неё язва желудка,
A asi sedm dětí.
И семеро детей.
Ta pije whisky se sodou,
Она пьёт виски с содовой,
A někdy taky bez.
А иногда и без.
A tahle teta náhodou,
И эта тётя, между прочим,
hrozně ráda jazz.
Очень любит джаз.
Sousedi,
Соседи,
Když jdou do kina,
Когда идут в кино,
Tak teta světlo zhasíná
Тётя выключает свет
A do vzpomínek potichu se noří.
И тихо погружается в воспоминания.
A pak se chápe trumpety,
И берёт в руки трубу,
Na kterou strýček před léty,
На которой дядя много лет назад,
Hrávával při požárech svoje hoří.
Играл во время пожаров.
A v melodii teskné
И в грустной мелодии
Se pokoj rozplyne,
Комната растворяется,
Jak se ta trubka leskne
Как блестит эта труба
A teta v kombiné.
И тётя в комбинации.
Sousedi,
Соседи,
Když se vrací zpět,
Когда возвращаются,
Nejpodivnější ze všech tet,
Самая странная из всех тёть,
Přestane hrát a tváří se zas přísně.
Перестаёт играть и снова делает строгое лицо.
A v pokoji za zavřená,
И в комнате, запертой за ней,
Zůstává tichá ozvěna,
Остаётся тихий отзвук,
její smutný, vopuštěný písně.
Её грустной, одинокой песни.
"Cárárá.
"Тра-та-та.
A jedem ještě jednou, jo?
И ещё разок, да?
To je zajímavý,
Интересно,
Nikdy v životě jsem nechodil na hodiny piana.
Никогда в жизни не брал уроки игры на пианино.
A není to znát.
И это не заметно.
A trilek!
И трель!
Zbožňuji trilky.
Обожаю трели.
Spodek, trilek, král a eso.
Валет, трель, король и туз.
Stejně musím si jednou zahrát v Rudolfinu.
Всё равно, однажды я должен сыграть в Рудольфинуме.
Tam bejvá vždycky slušně naladěný piáno,
Там всегда хорошо настроенное пианино,
A potom, to je to hlavní, tam choděj fajnový lidi."
А потом, это главное, туда ходят славные люди."
Sousedi,
Соседи,
Když se vrací zpět,
Когда возвращаются,
Nejpodivnější ze všech tet,
Самая странная из всех тёть,
Přestane hrát a tváří se zas přísně.
Перестаёт играть и снова делает строгое лицо.
A v pokoji za zavřená,
И в комнате, запертой за ней,
Zůstává tichá ozvěna,
Остаётся тихий отзвук,
její smutný, vopuštěný písně.
Её грустной, одинокой песни.
"Ani jeden přehmat!
"Ни одной осечки!
Pardon!"
Ой!"





Writer(s): Jiri Slitr, Jiri Suchy


Attention! Feel free to leave feedback.