Lyrics and translation Jithin Raj - Mudhal Murai
Mudhal Murai
My First Rain
Mudhal
murai
mazhai
paarkum
For
the
first
time,
I
watched
the
rain,
Pillaiyai
pol
naane
Like
a
child,
with
my
eyes
wide
open
Vizhi
vrinthida
paarthene
I
looked
at
the
virgin
Aval
ulagathil
vizhnthene.
As
she
descends
upon
this
world.
Idhu
varai
suvai
theetum
Until
now,
life
seemed
so
tasteless
Nodigalai
thotrene
I
searched
for
words
Aval
thiruthida
poothene
She
cleaned
up
the
flower
and
Pudhu
pulangalai
serthene
Placed
a
new
rainbow
Hey.
Karai
patta
ottai
thotti
Hey.
Holding
a
folded
boat,
Thinam
paarthu
thaandi
sendren
I
watched
and
swam
across
Adhu
vaasal
poovai
yendhi
That's
how
I
found
the
door
flower,
Uyir
thaanga
indre
kanden
If
I
don't
hold
on
to
my
life,
I'll
die
Manathodu
nesam
pesum
kangal
Eyes
that
speak
to
my
heart
Namakkendre
nirukum
kaalgal
Time
that
only
belongs
to
us
Nam
thollai
thattum
kaigal
Hands
that
wipe
away
our
worries
Advertisement
Advertisement
Chinna
chinna
artham
undaakinaal
If
we
create
small
meanings
Inisugam
mattum
endraakinal
If
we
only
live
for
pleasure,
Nizhalukkul
sirpam
undaakinaal
If
we
create
art
in
the
shadows,
Nijam
indha
kanneer
endraakinal
If
we
say
that
this
truth
is
my
tears,
Yen
thondrinen
vaazhgiren
Why
do
I
struggle
to
live?
Unnarnthu
kola
neram
indri
From
now
on,
there
will
be
no
time
to
kill
Odinen
odu-odinen
I'll
run
and
run
Yen
ennai
maatrinai?
Why
do
you
ignore
me?
En
kobamum
kaayamum
My
anger
and
my
body
Thoora
veesi
kaayum
nenjil
Tears
fall
from
my
heart
Eeram
poosi
thoosai
neeki
I
sprinkle
soil
and
give
you
a
bath
Thooimai
aakinaal
If
I
become
pure
Ten
vaazhvil
oramai
My
lonely
life
Oyaathe
peralai
Unmelted
pearls
Anyaathe
kaatrile
In
the
boundless
wind
Anbindru
neralai
The
path
of
love
Chinna
chinna
artham
undaakinaal
If
we
create
small
meanings
Inisugam
mattum
endraakinal
If
we
only
live
for
pleasure,
Nizhalukkul
sirpam
undaakinaal
If
we
create
art
in
the
shadows,
Nijam
indha
kanneer
endraakinal
If
we
say
that
this
truth
is
my
tears,
Muthal
murai
mazhai
paarkum
For
the
first
time,
I
watched
the
rain,
Pillaiyai
pol
naane
Like
a
child,
with
my
eyes
wide
open
Vizhi
vrinthida
paarthene
I
looked
at
the
virgin
Aval
ulagathil
vizhnthene.
As
she
descends
upon
this
world.
Idhu
varai
suvai
theetum
Until
now,
life
seemed
so
tasteless
Nodigalai
thotrene
I
searched
for
words
Aval
thiruthida
poothene
She
cleaned
up
the
flower
and
Pudhu
pulangalai
serthene
Placed
a
new
rainbow
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): vivek, yuvan shankar raja
Attention! Feel free to leave feedback.