Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sestra Margit (Sister Mary)
Schwester Margit (Sister Mary)
Sestro
Margit,
já
se
všude
na
svou
lásku
ptám,
Schwester
Margit,
ich
frage
überall
nach
meiner
Liebsten,
Jakpak
je
jí,
jak
jí
bude,
co
já
bez
ní
sám.
Wie
es
ihr
geht,
wie
es
ihr
ergehen
wird,
was
ich
ohne
sie
nur
tun
soll.
Slyším
hlas,
volám
Vás,
tam
na
tom
lůžku
v
tmách.
Ich
höre
eine
Stimme,
ich
rufe
Sie,
dort
auf
dem
Bett
in
der
Dunkelheit.
Sestro
Margit,
pomozte
jí,
já
mám
o
ní
strach.
Schwester
Margit,
helfen
Sie
ihr,
ich
habe
Angst
um
sie.
Jel
jsem,
jak
by
mě
ďábel
hnal,
Ich
fuhr,
als
ob
mich
der
Teufel
jagte,
Jel
jsem
a
náhle
soud
tam
stál.
Ich
fuhr
und
plötzlich
stand
dort
das
Gericht.
Sestři,
pak
nevím
co
dál.
Schwester,
dann
weiß
ich
nicht
mehr
weiter.
Láska
má
je
náhle
plná
ran,
Meine
Liebe
ist
plötzlich
voller
Wunden,
Láska
má
tiše
leží,
jen
oči
dokořán,
Meine
Liebe
liegt
still
da,
nur
die
Augen
weit
geöffnet,
Láska
má
a
vinu
mám
jen
já.
Meine
Liebe,
und
die
Schuld
liegt
nur
bei
mir.
Ó,
lidi
kdekdo
jste,
ó
tak
jí
pomozte.
Oh,
Leute,
wer
auch
immer
ihr
seid,
oh,
so
helft
ihr
doch.
Sestra
Margit
měla
denní,
já
teď
službu
mám,
Schwester
Margit
hatte
Dienst,
ich
habe
jetzt
ihren
Dienst
übernommen,
Nic
dívce
vaší
celkem
není,
Ihrem
Mädchen
fehlt
eigentlich
nichts,
Mnohem
hůř
je
Vám.
Ihnen
geht
es
viel
schlechter.
Vždyť
ona
je
to
jediné,
co
mám,
Denn
sie
ist
das
Einzige,
was
ich
habe,
Co
měl
jsem
rád.
Was
ich
liebte.
Dám
vám
prášek
pro
zklidnění,
Ich
gebe
Ihnen
eine
Tablette
zur
Beruhigung,
Teď
musíte
jen
spát.
Jetzt
müssen
Sie
nur
schlafen.
Jel
jsem,
jak
by
mě
ďábel
hnal,
Ich
fuhr,
als
ob
mich
der
Teufel
jagte,
Jel
jsem
a
náhle
soud
tam
stál.
Ich
fuhr
und
plötzlich
stand
dort
das
Gericht.
Sestři,
pak
nevím,
co
dál.
Schwester,
dann
weiß
ich
nicht
mehr
weiter.
Láska
má
je
náhle
plná
ran,
Meine
Liebe
ist
plötzlich
voller
Wunden,
Láska
má
tiše
leží,
jen
oči
dokořán,
Meine
Liebe
liegt
still
da,
nur
die
Augen
weit
geöffnet,
Láska
má
a
vinu
mám
jen
já.
Meine
Liebe,
und
die
Schuld
liegt
nur
bei
mir.
Ó,
lidi
kdekdo
jste,
ó
tak
jí
pomozte.
Oh,
Leute,
wer
auch
immer
ihr
seid,
oh,
so
helft
ihr
doch.
Jak
vám
to
mám
říct,
Wie
soll
ich
es
Ihnen
sagen,
Vaše
dívka
je
doma,
v
pořádku,
Ihr
Mädchen
ist
zu
Hause,
in
Ordnung,
Ale
Vy...
mohla
se
na
Vás
aspoň
přijít
podívat.
Aber
Sie...
sie
hätte
wenigstens
kommen
können,
um
nach
Ihnen
zu
sehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Danova, Peter Yellowstone, Steve Voice
Album
Duety
date of release
30-10-2009
Attention! Feel free to leave feedback.