Jiří Korn - Dobrou Noc Po Špatné Party - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jiří Korn - Dobrou Noc Po Špatné Party




Dobrou Noc Po Špatné Party
Спокойной ночи после паршивой вечеринки
Stůl pod hlavou
Стол вместо подушки,
spíme skoro únavou,
Спим почти от усталости,
Díky za pozvání,
Спасибо за приглашение, милая,
Stůl pod čelem,
Стол под лбом,
Vzduch se krájet skalpelem,
Воздух режется скальпелем,
Konec laškování,
Конец шуточкам,
Stůl pod bradou,
Стол под подбородком,
I mně je vlastně záhadou,
Даже мне непонятно,
Proč se nezvedá ani jediný z nás,
Почему никто из нас не встает,
Vždyť i ta slečna nad barem,
Даже та девушка у бара,
Co zprvu chtěla hýřit rozmarem,
Что сначала хотела веселиться,
Teď hlásí pas.
Теперь говорит пас.
Spíš se zlostí,
Сплю со злостью,
že jsem řek dost hloupostí,
Что уже наговорил глупостей,
Na řeč odpovídám,
На речь отвечаю,
Spíš bez hnutí
Сплю без движения,
Teď vnímám letmá zívnutí
Теперь слышу лишь зевания
Dříve veselých dam,
Прежде веселых дам,
Spíš s úsměvem
Сплю с улыбкой,
Zas hledám slova, vem, kde vem,
Ищу слова, откуда ни возьмись,
Abych vtipů pár ještě k lepšímu dal,
Чтобы еще пару шуток рассказать,
Leč nemá to tu úroveň,
Но тут не тот уровень,
Vždyť bavit se a dřímat zároveň
Ведь веселиться и дремать одновременно
nelze dál.
Уже невозможно.
Dobrou noc po špatné party
Спокойной ночи после паршивой вечеринки,
Hostitel teď přeje pánům,
Хозяин желает господам,
Jak by sám byl zmaten tím, že s tichostí
Будто сам смущен тем, что в тишине
Své hosty vyhostí
Своих гостей выпроводит
k ránu.
Только к утру.
Dobrou noc po špatné party
Спокойной ночи после паршивой вечеринки,
Hostitel teď přeje dámám,
Хозяин желает дамам,
Usínejte po tom doušku dopitém
Засыпайте после этого последнего глотка
Jen s lepším pocitem,
Только с лучшим чувством,
Než mám.
Чем у меня.
Mám za to, že
Мне кажется, что
tak jsem dosti zmátožen,
Я уже достаточно измучен,
Díky za pozvání,
Спасибо за приглашение, дорогая,
Mám dopito,
Я допил,
Tak zavřem tohle šapito,
Так закроем этот балаган,
Konec laškování,
Конец шуточкам,
Kruh pod okem
Круги под глазами,
Svou postel vezmu útokem,
Свою постель возьму штурмом,
Nic mi nevadí, že v budu tak sám,
Меня не волнует, что буду в ней один,
A zítra hned tak nevstanu
И завтра я так быстро не встану,
A nejmíň na rok vzdám se mejdanů,
И как минимум на год откажусь от вечеринок,
To přísahám.
Клянусь.
Doubrou noc po špatné party
Спокойной ночи после паршивой вечеринки,
Také vám chci teď říci,
Я тоже хочу вам сейчас сказать,
Dobrá noc však prožít se bez řečí.
Спокойной ночи можно пережить и без слов.
Kdo líp do dosvědčí,
Кто лучше подтвердит,
Než spící?
Чем спящий?
Dobrou noc po špatné party
Спокойной ночи после паршивой вечеринки,
Také všem tedy dávám,
Я тоже всем желаю,
Dobrá noc je pro šťastnou prémií,
Спокойная ночь для меня - счастливый приз,
Tak dopřejte mi jí,
Так позвольте мне его получить,
Jak vám.
Как и я вам.





Writer(s): Zdenek Borovec, Bohuslav Ondracek


Attention! Feel free to leave feedback.