Jiří Korn - Dobrou Noc Po Špatné Party - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jiří Korn - Dobrou Noc Po Špatné Party




Stůl pod hlavou
Столик под изголовьем
spíme skoro únavou,
Мы уже почти спим от усталости,
Díky za pozvání,
Спасибо, что пригласили меня,
Stůl pod čelem,
Столик под изголовьем кровати,
Vzduch se krájet skalpelem,
Воздух можно разрезать скальпелем,
Konec laškování,
Конец флирту,
Stůl pod bradou,
Стол под подбородком,
I mně je vlastně záhadou,
Он тоже для меня загадка.,
Proč se nezvedá ani jediný z nás,
Почему бы одному из нас не встать?,
Vždyť i ta slečna nad barem,
Даже дама за стойкой бара,
Co zprvu chtěla hýřit rozmarem,
Что поначалу она хотела предаться прихоти,
Teď hlásí pas.
Теперь он сообщает - паспорт.
Spíš se zlostí,
Больше похоже на злость,
že jsem řek dost hloupostí,
что я наговорил достаточно глупостей,
Na řeč odpovídám,
Я отвечаю на речь,
Spíš bez hnutí
Больше похоже на Неподвижный
Teď vnímám letmá zívnutí
Теперь я замечаю мимолетный зевок
Dříve veselých dam,
Бывшие Веселые дамы,
Spíš s úsměvem
Больше похоже на улыбку
Zas hledám slova, vem, kde vem,
Я снова подыскиваю слова.,
Abych vtipů pár ještě k lepšímu dal,
Чтобы сделать несколько шуток еще лучше,
Leč nemá to tu úroveň,
Но это не стильно.,
Vždyť bavit se a dřímat zároveň
Я имею в виду, развлекаться и дремать в одно и то же время
nelze dál.
Я не могу продолжать.
Dobrou noc po špatné party
Спокойной ночи после плохой вечеринки
Hostitel teď přeje pánům,
Хозяин теперь желает джентльменам,
Jak by sám byl zmaten tím, že s tichostí
Как бы он сам был сбит с толку этим со спокойствием
Své hosty vyhostí
Он выгоняет своих гостей
k ránu.
До утра.
Dobrou noc po špatné party
Спокойной ночи после плохой вечеринки
Hostitel teď přeje dámám,
Хозяин теперь желает дамам,
Usínejte po tom doušku dopitém
Засыпай после того, как насытишься
Jen s lepším pocitem,
Только с лучшим чувством,
Než mám.
Чем у меня есть.
Mám za to, že
Я так понимаю, что
tak jsem dosti zmátožen,
Я и так достаточно сбит с толку.,
Díky za pozvání,
Спасибо, что пригласили меня,
Mám dopito,
Я закончил.,
Tak zavřem tohle šapito,
Давайте закроем это окно.,
Konec laškování,
Конец флирту,
Kruh pod okem
Круг под глазом
Svou postel vezmu útokem,
Я возьму свою кровать штурмом,
Nic mi nevadí, že v budu tak sám,
Я не возражаю быть такой одинокой в этом.,
A zítra hned tak nevstanu
И я не собираюсь вставать завтра.
A nejmíň na rok vzdám se mejdanů,
И я откажусь от вечеринок по крайней мере на год.,
To přísahám.
Я клянусь.
Doubrou noc po špatné party
Сомнительная ночь после плохой вечеринки
Také vám chci teď říci,
Я также хочу сказать вам сейчас,
Dobrá noc však prožít se bez řečí.
Но хорошую ночь можно провести и без разговоров.
Kdo líp do dosvědčí,
Кто лучше даст показания,
Než spící?
Чем спать?
Dobrou noc po špatné party
Спокойной ночи после плохой вечеринки
Také všem tedy dávám,
Я также даю всем,
Dobrá noc je pro šťastnou prémií,
Хорошая ночь - это приятный бонус для меня,
Tak dopřejte mi jí,
Так что позволь мне забрать ее.,
Jak vám.
Как я тебе и говорил.





Writer(s): Zdenek Borovec, Bohuslav Ondracek


Attention! Feel free to leave feedback.