Lyrics and translation Jiří Korn - Dík
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dík,
že
ses
už
zdálky
na
mě
smála,
Спасибо,
что
с
улыбкой
шла
навстречу,
Dík,
že
jsi
mi
schválně
v
cestě
stála,
Спасибо,
что
вставала
мне
на
пути,
Dík,
žes
štíhlý
měla
pas
Спасибо
за
твой
тонкий
стан,
A
já
byl
z
tebe
pryč,
jak
zřejmě
vidělas.
Я
был
тобой
сражен,
как
ты,
наверно,
видела.
Ó,
dík,
žes
měla
zřídka
slzy
v
tváři,
О,
спасибо,
что
так
редко
слезы
лила,
Dík
za
tvoji
vůni
na
polštáři,
Спасибо
за
твой
запах
на
подушке,
Dík
za
letní
slunovrat,
Спасибо
за
летний
солнцеворот,
A
co
měl
znamenat,
И
что
же
все-таки
значил
тот
сон,
že
schází
v
snáři.
Где
его
не
хватало.
Dík,
že
ses
uměla
krásně
smát
Спасибо,
что
умела
так
красиво
смеяться,
A
záviděl
mi
sok
i
kamarád,
Мне
завидовали
все,
и
друг,
и
соперник,
že
sis
vybrala
správně
z
nás,
Что
выбрала
ты
именно
меня,
A
když
měl
jsem
v
hlavě,
dík,
že
neřeklas,
И
спасибо,
что,
когда
я
чудил,
ты
не
сказала,
Co
pášu
tím,
/nikdy,
co
pášu
tím
pádem
Что
творю
я
этим,
/никогда,
что
творю
я
этим
самым,
žes
to
přešla
ruky
mávnutím,
/přešlas
to
mávnutím
pouhým
Что
просто
махнула
рукой,
/просто
махнула
рукой,
Prostě
uznávám,
/áá,
díky,
Признаю,
/ах,
спасибо,
Bylas
poklad
sám.
/áá...
á
Ты
была
сокровищем.
/ах...
а
Dík,
že
věřilas
jen
mým
očím,
/věřilas
mým
očím
pouhým
Спасибо,
что
верила
моим
одним
глазам,
/верила
одним
моим
глазам,
žes
mě
zarmoutila
máločím,
/zklamalas
máločím,
díky,
Что
так
редко
огорчала
меня,
/огорчала
так
редко,
спасибо,
Věř
těm
lichotkám,
/áá,
věř
mi,
Поверь
моим
словам,
/ах,
поверь
мне,
že
už
lepší
nepotkám.
/á...
nepotkám.
Что
лучше
тебя
не
встречу.
/а...
не
встречу.
Dík,
žes
našla
klíč
ke
slovu
móda,
Спасибо,
что
знала
толк
в
моде,
Dík
i
za
ty
lístky
na
Bécauda,
Спасибо
за
билеты
на
Беко,
Dík
za
každý
nerozum,
Спасибо
за
каждый
каприз,
že
zábav
bylo
dost
a
hádek
minimum.
Что
радости
было
много,
а
ссор
— минимум.
Ó,
dík,
že
jsi
mi
k
svátku
pletla
šály,
О,
спасибо,
что
вязала
мне
шарфы
к
празднику,
Dík,
že
jsme
si
stále
trochu
hráli,
Спасибо,
что
мы
всегда
немного
играли,
Dík,
že
zkrásněl
s
tebou
svět
a
na
to
vezmi
jed
Спасибо,
что
с
тобой
мир
стал
прекрасней,
и
за
это
выпей
яд,
I
cyankali.
Даже
цианистый.
Dík,
že
ses
uměla
krásně
smát
Спасибо,
что
умела
так
красиво
смеяться,
A
že
záviděl
mi
sok
i
kamarád,
И
что
завидовали
все,
и
друг,
и
соперник,
že
sis
vybrala
správně
z
nás
Что
выбрала
ты
именно
меня,
A
že
já
tu
výhru
nepropás,
И
что
я
не
упустил
этот
выигрыш,
Tak
měj
můj
dík,
Так
прими
мою
благодарность,
že
ses
uměla
krásně
smát
Что
умела
так
красиво
смеяться,
A
že
záviděl
mi
sok
i
kamarád,
И
что
завидовали
мне
все,
и
друг,
и
соперник,
žes
mi
patřila
s
vším,
co
máš,
Что
принадлежала
мне
вся,
без
остатка,
Vždyť
jsi
v
jádru
vlastně
stále
táž,
Ведь
ты
в
душе
все
та
же,
Tak
měj
můj
dík...
Так
прими
мою
благодарность...
Lalalalalalalalalal...
Лалалалалалалала...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.