Jiří Korn - Dík - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jiří Korn - Dík




Dík, že ses zdálky na smála,
Спасибо, что смеешься надо мной издалека.,
Dík, že jsi mi schválně v cestě stála,
Спасибо, что нарочно встал у меня на пути.,
Dík, žes štíhlý měla pas
Спасибо за тонкую талию.
A byl z tebe pryč, jak zřejmě vidělas.
И я был вне тебя, как ты, наверное, видел.
Ó, dík, žes měla zřídka slzy v tváři,
О, спасибо тебе за то, что у тебя редко бывают слезы на лице,
Dík za tvoji vůni na polštáři,
Спасибо за твой запах на подушке,
Dík za letní slunovrat,
Спасибо за летнее солнцестояние,
A co měl znamenat,
И что он должен был иметь в виду,
že schází v snáři.
этого не хватает в соннике.
Dík, že ses uměla krásně smát
Спасибо, что хорошо посмеялись.
A záviděl mi sok i kamarád,
И позавидовал мне сок и друг,
že sis vybrala správně z nás,
что ты выбрал правильного из нас,
A když měl jsem v hlavě, dík, že neřeklas,
И пока я был в своей голове, спасибо, что не сказал,
Co pášu tím, /nikdy, co pášu tím pádem
Что я делаю, никогда не говори, что я делаю
žes to přešla ruky mávnutím, /přešlas to mávnutím pouhým
ты пересек его взмахом руки, ты пересек его взмахом руки
Prostě uznávám, /áá, díky,
Я просто ценю, э-э, спасибо.,
Bylas poklad sám. /áá... á
Ты сам был настоящим сокровищем. ааа... и
Dík, že věřilas jen mým očím, /věřilas mým očím pouhým
Спасибо тебе за то, что доверяешь только моим глазам, / доверяешь только моим глазам
žes zarmoutila máločím, /zklamalas máločím, díky,
ты огорчил меня немногим, ты разочаровал меня немногим, спасибо тебе,
Věř těm lichotkám, /áá, věř mi,
Поверьте лести, поверьте мне,
že lepší nepotkám. /á... nepotkám.
это лучшее, что я когда-либо встречал. /и... Я не буду.
Dík, žes našla klíč ke slovu móda,
Спасибо, что нашли ключ к слову мода,
Dík i za ty lístky na Bécauda,
Спасибо и за билеты в Беко.,
Dík za každý nerozum,
Спасибо вам за каждое недоразумение,
že zábav bylo dost a hádek minimum.
чтобы было достаточно развлечений и минимум ссор.
Ó, dík, že jsi mi k svátku pletla šály,
О, спасибо, что связали мне шарфы к празднику,
Dík, že jsme si stále trochu hráli,
Спасибо, что все еще немного играете,
Dík, že zkrásněl s tebou svět a na to vezmi jed
Спасибо тебе за то, что делаешь мир прекрасным вместе с тобой, и прими яд
I cyankali.
И цианкали.
Dík, že ses uměla krásně smát
Спасибо, что хорошо посмеялись.
A že záviděl mi sok i kamarád,
И это завидовало мне, так как я Друг,
že sis vybrala správně z nás
что ты выбрал правильного из нас
A že tu výhru nepropás,
И я не собираюсь упускать победу.,
Tak měj můj dík,
Так что примите мою благодарность,
že ses uměla krásně smát
что ты можешь красиво смеяться
A že záviděl mi sok i kamarád,
И это завидовало мне, так как я Друг,
žes mi patřila s vším, co máš,
что ты принадлежишь мне со всем, что у тебя есть,
Vždyť jsi v jádru vlastně stále táž,
В глубине души ты все тот же.,
Tak měj můj dík...
Что ж, примите мою благодарность...
Lalalalalalalalalal...
Лалалалалалалалалалалал...






Attention! Feel free to leave feedback.