Lyrics and translation Jiří Schelinger feat. Skupina Františka Ringo Čecha - Siréna - Skeč To Je Fofr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siréna - Skeč To Je Fofr
Сирена - Сценка "Это же Улёт!"
Zpěv
sirény
láká
hlasem
medovým
Пение
сирены
манит
сладким
голосом,
Námořníky
plout
ke
zrádným
úskalím
Моряков
к
коварным
рифам
увлекает.
Zvečera
když
milým
zpěvem
zavolá
Вечером,
когда
приятным
пеньем
зазывает,
Málokteré
mužské
srdce
odolá
Редко
какое
мужское
сердце
устоит.
Doma
na
vás
námořníci
žena
čeká
Дома
вас,
моряки,
жёны
дожидаются,
Kdo
nedá
na
mou
radu
život
zde
nechá
Кто
не
послушает
совета,
жизнь
свою
потеряет.
Zpěv
sirény
láká
hlasem
medovým
Пение
сирены
манит
сладким
голосом,
Námořníky
plout
ke
zrádným
úskalím
Моряков
к
коварным
рифам
увлекает.
Zvečera
když
milým
zpěvem
zavolá
Вечером,
когда
приятным
пеньем
зазывает,
Málokteré
mužské
srdce
odolá
Редко
какое
мужское
сердце
устоит.
Za
tím
zpěvem
líbezným
se
zrada
skrývá
За
этим
сладким
пеньем
скрывается
измена,
Nevrátí
se
domů
kdo
se
přemluvit
dá
Не
вернётся
домой
тот,
кто
даст
себя
уговорить.
Jen
si
na
ni
námořníku
velký
pozor
dej
Так
что
будь
осторожен,
моряк,
с
ней,
Když
siréna,
když
siréna
srdce
mužů
láká
Когда
сирена,
когда
сирена
сердца
мужчин
пленяет.
Ať
si
holka
smutně
kvílí,
ať
si
naříká
Пусть
девчонка
грустно
стонет,
пусть
себе
рыдает,
Dej
si
pozor
námořníku,
večer
když
se
smráká
Будь
осторожен,
моряк,
вечером,
когда
смеркается,
Byť
je
tvoje
touha
po
ní
jak
chce
veliká
Даже
если
твоё
желание
к
ней
велико.
Proč
siréna
zpívá
to
ti
nepovím
Почему
сирена
поёт
— тебе
не
скажу,
Samota
ji
tíží
možná
je
to
tím
Одиночество
её
тяготит,
возможно,
в
этом
причина.
Je
to
žena
která
ví
co
udělat
má
Это
женщина,
которая
знает,
что
делать,
Jak
přilákat
srdce
mužů
opuštěná
Как
привлечь
сердца
мужчин,
будучи
одинокой.
Tak
si
ucpi
uši
rychle
a
pluj
dál
Так
что
заткни
уши
быстро
и
плыви
дальше,
I
když
vím
že
políbit
jí
velmi
sis
přál
Хотя
знаю,
что
поцеловать
её
очень
хотел.
Proč
siréna
zpívá
to
ti
nepovím
Почему
сирена
поёт
— тебе
не
скажу,
Samota
ji
tíží
možná
je
to
tím
Одиночество
её
тяготит,
возможно,
в
этом
причина.
Je
to
žena
která
ví
co
udělat
má
Это
женщина,
которая
знает,
что
делать,
Jak
přilákat
srdce
mužů
opuštěná
Как
привлечь
сердца
мужчин,
будучи
одинокой.
Za
tím
zpěvem
líbezným
se
zrada
skrývá
За
этим
сладким
пеньем
скрывается
измена,
Nevrátí
se
domů
kdo
se
přemluvit
dá
Не
вернётся
домой
тот,
кто
даст
себя
уговорить.
Jen
si
na
ni
námořníku
velký
pozor
dej
Так
что
будь
осторожен,
моряк,
с
ней,
Když
siréna,
když
siréna
srdce
mužů
láká
Когда
сирена,
когда
сирена
сердца
мужчин
пленяет.
Ať
si
holka
smutně
kvílí
ať
si
naříká
Пусть
девчонка
грустно
стонет,
пусть
себе
рыдает,
Dej
si
pozor
námořníku
večer
když
se
smráká
Будь
осторожен,
моряк,
вечером,
когда
смеркается,
Byť
je
tvoje
touha
po
ní
jak
chce
veliká
Даже
если
твоё
желание
к
ней
велико.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.