Lyrics and translation JMC - Me Hice una Promesa
Mande
a
dormir
a
la
pena.
Отправь
спать
на
скорбь.
Y
me
quede
bebiendo
con
los
miedos
de
mi
alma.
И
я
остаюсь
пить
со
страхами
моей
души.
Desnude
mi
verdad.
Разденьте
мою
правду.
Y
me
dio
su
palabra
de
que
aqui
no
pasa
nada.
И
он
дал
мне
слово,
что
здесь
все
в
порядке.
Por
fin
rompí
las
cadenas.
Наконец-то
я
разорвал
цепи.
Perdonando
a
mis
culpas
para
convivir
con
ellas.
Прощая
мою
вину,
чтобы
жить
вместе
с
ними.
Peine
a
la
depresión.
Расчесывайте
депрессию.
Colgándole
una
flor
en
el
ojal
al
corazón.
Повесив
цветок
на
петлицу
к
сердцу.
Y
me
hice
una
promesa.
И
я
дал
себе
обещание.
De
no
llorar
mas
por
ella.
Чтобы
больше
не
плакать
из-за
нее.
Me
hice
una
promesa.
Я
дал
себе
обещание.
Me
ponga
en
el
camino
al
verdadero
amor.
Поставьте
меня
на
путь
истинной
любви.
Esa
fue
mi
promesa...
Это
было
мое
обещание...
De
no
aferrarme
a
la
pena.
Чтобы
не
цепляться
за
горе.
Me
hice
una
promesa.
Я
дал
себе
обещание.
La
voluntad
de
Dios.
Божья
воля.
Dejar
la
puerta
abierta
por
si
llega
un
buen
amor.
Оставь
дверь
открытой
на
случай,
если
придет
хорошая
любовь.
Esa
fue
mi
promesa.
Это
было
мое
обещание.
Cumpliré
(Cumpliré)
Исполню
(Исполню)
Preñe
de
luz
a
la
pena.
- Да,
- кивнул
он.
Abriendo
las
cortinas
por
el
nuevo
amanecer.
Раздвинув
шторы
к
новому
рассвету.
Le
di
un
beso
al
dolor.
Я
поцеловал
боль.
Y
sonriendo
me
dijo.
И,
улыбаясь,
сказал
мне.
Celebremos
por
ese
Adiós.
Давайте
отпразднуем
это
прощание.
Y
me
hice
una
promesa.
И
я
дал
себе
обещание.
De
no
llorar
más
por
ella.
Чтобы
больше
не
плакать
из-за
нее.
Me
hice
una
promesa.
Я
дал
себе
обещание.
La
voluntad
de
Dios.
Божья
воля.
Dejar
la
puerta
abierta
por
si
llega
un
buen
amor.
Оставь
дверь
открытой
на
случай,
если
придет
хорошая
любовь.
Esa
fue
mi
promesa...
Это
было
мое
обещание...
De
no
aferrarme
a
la
pena.
Чтобы
не
цепляться
за
горе.
Me
hice
una
promesa.
Я
дал
себе
обещание.
La
voluntad
de
Dios.
Божья
воля.
Dejar
la
puerta
abierta
por
si
llega
un
buen
amor.
Оставь
дверь
открытой
на
случай,
если
придет
хорошая
любовь.
Esa
fue
mi
promesa...
Это
было
мое
обещание...
Mande
a
dormir
a
la
pena...
Отправь
спать
на
скорбь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ENRIQUE FATO GUZMAN YA
Attention! Feel free to leave feedback.