Jmi Sissoko - Juste une nuit - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jmi Sissoko - Juste une nuit




Juste une nuit
Just One Night
Laisse-moi te parler de cette meuf sexy
Let me tell you about this hot chick
Qui tant me donnait chaud fallait qu'j'lui parle, avec elle
Who made me so hot, I had to talk to her, with her
J'voulais m'afficher la gueule de Naomie, le corps de Foxy
I wanted to show off Naomi's face, Foxy's body
Yo man ça fait une semaine que j'pense à elle
Yo man, I've been thinking about her for a week
Et moi j'croyais que j'm'en fichais
And I thought I didn't care
Même si c'est pas ton genre de meuf
Even if she's not your type of girl
Je sais qu'si tu voyais son show
I know that if you saw her show
Tu dirais comme moi que la nature a de belles idées
You would say like me that nature has beautiful ideas
Roulée au naturelle comme la sensi.
Rolled in the natural like the sensi.
Oh! Ma fleur du mal peux-tu résider?
Oh! My evil flower where can you reside?
On s'est vu qu'une nuit c'est tout ce qui nous unit
We saw each other only one night, that's all that unites us
Et moi je suis love d'elle on s'est vu qu'une nuit
And I'm in love with her, we only saw each other one night
C'est tout ce style sans lendemain
That's all this style without tomorrow
Et moi je suis love d'elle moi je suis love
And I'm in love with her, I'm in love
C'est tout ce qui nous unit.
That's all that unites us.
Ces souvenirs. Oh ouais! Tous ces songes d'une nuit
These memories. Oh yeah! All these dreams of a night
M'ont laissé tant d'insomnies
Left me so sleepless
Nul n'estompe le doute
No one can erase the doubt
Ton monde m'ignore mais l'envie
Your world ignores me but desire
Mise tout, sûre de tout, en nous rien de fou
Putting everything, sure of everything, in us nothing crazy
Comme tu le sais maintenant que j'pense à elle
As you know now that I think of her
Plus rien ne m'excite même quand il y a c'qu'il faut
Nothing excites me anymore, even when there's what it takes
J'ai le coeur qui se lasse et le corps fatigué
My heart is tired and my body is weary
Si chaque jour mes rimes ont cet air triste
If every day my rhymes have this sad air
C'est au mal de ne pas la retrouver.
It's due to the pain of not being able to find her.
On s'est vu qu'une nuit c'est tout ce qui nous unit
We saw each other only one night, that's all that unites us
Et moi je suis love d'elle on s'est vu qu'une nuit
And I'm in love with her, we only saw each other one night
C'est tout ce style sans lendemain
That's all this style without tomorrow
Et moi je suis love d'elle moi je suis love
And I'm in love with her, I'm in love
C'est tout ce qui nous unit.
That's all that unites us.
Des scènes qui en moi persistent
Scenes that persist in me
Rien n'paraissait faux
Nothing seemed false
Mais reste dans ma tête ces images décalées
But there remain in my head these décalées images
Personne autour, elle qui danse sur cette piste
No one around, her dancing on that floor
Sans musique, ça je m'en souviens
Without music, that I remember
Pourtant ces hanches bougeaient comme il fallait
Yet those hips moved as they should
J'sais pas pourquoi d'un coup l'histoire s'complique
I don't know why suddenly history is getting complicated
Elle est partie si tôt que j'n'ai pas eu l'temps
She left so early that I didn't have time
D'savoir c'qu'elle éprouvait
To know what she was feeling.
Alors j'irai cette nuit si rien ne l'explique
So I'll go tonight if nothing explains it
Fermer les yeux pour mieux la retrouver.
Close my eyes to find her better.
On s'est vu qu'une nuit c'est tout ce qui nous unit
We saw each other only one night, that's all that unites us
Et moi je suis love d'elle on s'est vu qu'une nuit
And I'm in love with her, we only saw each other one night
C'est tout ce style sans lendemain
That's all this style without tomorrow
Et moi je suis love d'elle moi je suis love
And I'm in love with her, I'm in love
C'est tout ce qui nous unit.
That's all that unites us.





Writer(s): Jean Sissoko, Insa Sane, Ali Adour


Attention! Feel free to leave feedback.