Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi-ai
înghețat
inima-n
vară
Du
hast
mein
Herz
im
Sommer
gefroren
Și
m-aşteptam
să
nu
mă
doară
Und
ich
erwartete,
dass
es
nicht
schmerzt
Sufletul
meu
încă
rănit,
Meine
Seele
noch
verwundet,
Spera
la
răsărit
Hoffte
auf
den
Sonnenaufgang
În
noaptea
mea
polară
In
meiner
Polarnacht
Străzile
păreau
mai
scurte
Straßen
schienen
kürzer
Când
mergeai
în
stânga
mea
Als
du
zu
meiner
Linken
gingst
Cineva
să
ne
asculte
Dass
jemand
uns
zuhört
E
tot
ce
fiecare
vrea
Ist,
was
jeder
will
Doar
că
s-au
spart
toți
norii
Doch
alle
Wolken
zerbrachen
Și
cad
fulgii
durerii
Und
Schmerzflocken
fallen
Simt
cum
încet
te
transformi
în
sloi
Ich
fühle,
wie
du
langsam
zu
Eis
erstarrst
Căci
oricât
te-aş
iubii
și
oricât
mi-aş
dori
Denn
egal
wie
sehr
ich
dich
liebte,
egal
was
ich
mir
wünschte
Nu
ești
cel
ce
privește
înapoi
Bist
du
nicht
der,
der
zurückschaut
Mi-ai
înghețat
inima-n
vară
Du
hast
mein
Herz
im
Sommer
gefroren
Și
m-aşteptam
să
nu
mă
doară
Und
ich
erwartete,
dass
es
nicht
schmerzt
Sufletul
meu
încă
rănit,
Meine
Seele
noch
verwundet,
Spera
la
răsărit
Hoffte
auf
den
Sonnenaufgang
În
noaptea
mea
polară
In
meiner
Polarnacht
Mi-ai
înghețat
inima-n
vară
Du
hast
mein
Herz
im
Sommer
gefroren
Și
m-aşteptam
să
nu
mă
doară
Und
ich
erwartete,
dass
es
nicht
schmerzt
Sufletul
meu
încă
rănit,
Meine
Seele
noch
verwundet,
Spera
la
răsărit
Hoffte
auf
den
Sonnenaufgang
În
noaptea
mea
polară
In
meiner
Polarnacht
Am
curaj,dar
nu
ajunge
Ich
habe
Mut,
reicht
nicht
Să
te
şterg
din
mintea
mea,
Um
dich
aus
meinem
Gedächtnis
zu
löschen,
Iar
când
frica
mă
seduce
Und
wenn
Angst
mich
verführt
Eu
îngheț
în
lumea
ta
Friere
ich
in
deiner
Welt
Doar
că
s-au
spart
toți
norii
Doch
alle
Wolken
zerbrachen
Și
cad
fulgii
durerii
Und
Schmerzflocken
fallen
Simt
cum
încet
te
transformi
în
sloi
Ich
fühle,
wie
du
langsam
zu
Eis
erstarrst
Căci
oricât
te-aş
iubii
și
oricât
mi-aş
dori
Denn
egal
wie
sehr
ich
dich
liebte,
egal
was
ich
mir
wünschte
Nu
ești
cel
ce
privește
înapoi
Bist
du
nicht
der,
der
zurückschaut
Mi-ai
înghețat
inima-n
vară
Du
hast
mein
Herz
im
Sommer
gefroren
Și
m-aşteptam
să
nu
mă
doară
Und
ich
erwartete,
dass
es
nicht
schmerzt
Sufletul
meu
încă
rănit,
Meine
Seele
noch
verwundet,
Spera
la
răsărit
Hoffte
auf
den
Sonnenaufgang
În
noaptea
mea
polară
In
meiner
Polarnacht
Mi-ai
înghețat
inima-n
vară
Du
hast
mein
Herz
im
Sommer
gefroren
Și
m-aşteptam
să
nu
mă
doară
Und
ich
erwartete,
dass
es
nicht
schmerzt
Sufletul
meu
încă
rănit,
Meine
Seele
noch
verwundet,
Spera
la
răsărit
Hoffte
auf
den
Sonnenaufgang
În
noaptea
mea
polară
In
meiner
Polarnacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roland Kiss, Serban Cazan, Vlad Ciresan, Vlad Munteanu
Attention! Feel free to leave feedback.