Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every Little Girl's Dream
Jedes kleinen Mädchens Traum
I
remeber
when
I
was
a
little
girl
Ich
erinnere
mich,
als
ich
ein
kleines
Mädchen
war
Growin'
up
livin'
in
my
own
little
world
Wuchs
auf
und
lebte
in
meiner
eigenen
kleinen
Welt
So
it
seemed,
I
had
my
dolls
and
dreams
So
schien
es,
ich
hatte
meine
Puppen
und
Träume
Momma
was
always
there
to
comfort
me
Mama
war
immer
da,
um
mich
zu
trösten
Give
me
love,
there
wasn't
nothin'
quite
like
it
Gab
mir
Liebe,
es
gab
nichts
Vergleichbares
In
the
world,
that
I
knew
of
In
der
Welt,
die
ich
kannte
Before
I
knew
it
I
was
standin'
in
my
teens
Ehe
ich
mich
versah,
stand
ich
in
meinen
Teenagerjahren
Sweet
little
boy
with
his
strong
young
arms
holdin'
me
Ein
süßer
kleiner
Junge
mit
seinen
starken
jungen
Armen
hielt
mich
fest
I
remember
the
first
time
I
felt
his
kiss
Ich
erinnere
mich
an
das
erste
Mal,
als
ich
seinen
Kuss
spürte
Oh,
it
like
to
drove
me
crazy
Oh,
es
machte
mich
fast
verrückt
And
I
remember
sayin'
I
never
felt
nothin'
like
this
Und
ich
erinnere
mich,
gesagt
zu
haben,
ich
hätte
noch
nie
so
etwas
gefühlt
So
I
went
and
asked
momma,
"can
you
tell
me
what
it
means?"
Also
ging
ich
hin
und
fragte
Mama:
„Kannst
du
mir
sagen,
was
das
bedeutet?“
She
said
"you're
in
love
and
that's
every
little
girl's
dream"
Sie
sagte:
„Du
bist
verliebt
und
das
ist
der
Traum
jedes
kleinen
Mädchens“
Baby
what
you
found
is
every
little
girl's
dream
Schatz,
was
du
gefunden
hast,
ist
der
Traum
jedes
kleinen
Mädchens
So
I
said,
"Momma
does
love
ever
last?"
Also
sagte
ich:
„Mama,
hält
Liebe
denn
ewig?“
She
says,
"worry
about
now
and
let
the
future
come
to
pass"
Sie
sagt:
„Sorg
dich
um
das
Jetzt
und
lass
die
Zukunft
geschehen“
Just
understand
and
enjoy
what
you've
found
Versteh
einfach
und
genieße,
was
du
gefunden
hast
And
listen
to
it
as
long
is
your
heart
is
asound
Und
höre
darauf,
solange
dein
Herz
gesund
ist
Love,
there
ain't
nothin'
quite
like
it
Liebe,
es
gibt
nichts
Vergleichbares
In
the
world,
anybody
knows
of
Auf
der
Welt,
das
irgendjemand
kennt
So
there
I
was
all
through
my
teens
Also
war
ich
da,
meine
ganze
Teenagerzeit
hindurch
Same
little
boy
with
his
strong
young
arms
lovin'
me
Derselbe
kleine
Junge
mit
seinen
starken
jungen
Armen
liebte
mich
I
remember
the
first
time
I
felt
his
kiss
Ich
erinnere
mich
an
das
erste
Mal,
als
ich
seinen
Kuss
spürte
Oh,
it
like
to
drove
me
crazy
Oh,
es
machte
mich
fast
verrückt
And
I
remember
sayin'
I
never
felt
nothin'
like
this
Und
ich
erinnere
mich,
gesagt
zu
haben,
ich
hätte
noch
nie
so
etwas
gefühlt
I
remember
sayin'
to
momma,
"I
know
just
what
you
mean"
Ich
erinnere
mich,
zu
Mama
gesagt
zu
haben:
„Ich
weiß
genau,
was
du
meinst“
I'm
in
love
and
that's
every
little
girl's
dream
Ich
bin
verliebt
und
das
ist
der
Traum
jedes
kleinen
Mädchens
Oh,
what
I
found
is
every
little
girl's
dream
Oh,
was
ich
gefunden
habe,
ist
der
Traum
jedes
kleinen
Mädchens
Now
I
found
mine
and
momma
says,
"me
too
baby
once
upon
a
time"
Jetzt
habe
ich
meinen
gefunden
und
Mama
sagt:
„Ich
auch,
Schatz,
es
war
einmal“
It
lifts
you
up
but
it
lets
you
down
Es
hebt
dich
empor,
aber
es
lässt
dich
auch
fallen
There'll
be
another
dream
to
bring
you
back
around
Es
wird
einen
anderen
Traum
geben,
der
dich
wieder
aufrichtet
There's
somethin'
about
the
first
time
that
keeps
you
rememberin'
Da
ist
etwas
beim
ersten
Mal,
das
dich
immer
wieder
daran
erinnern
lässt
When
you
found
every
little
girl's
dream
Als
du
den
Traum
jedes
kleinen
Mädchens
gefunden
hast
Every
little
girl's
dream
Der
Traum
jedes
kleinen
Mädchens
I
found
every
little
girl's
dream
Ich
fand
den
Traum
jedes
kleinen
Mädchens
Every
little
girl's
dream
Der
Traum
jedes
kleinen
Mädchens
Every
little
girl's
dream
Der
Traum
jedes
kleinen
Mädchens
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dave Loggins, Kenny Mimms
Attention! Feel free to leave feedback.