Lyrics and translation Jo Jet i Maria Ribot - MUDAREM LA PELL
Hi
ha
dies
que
estem
farts
Бывают
дни,
когда
мы
устаем.
Hi
ha
dies
que
no
em
deixo
Бывают
дни,
когда
я
не
ухожу
Hi
ha
dies
que
la
llum
m'empeny
i
així
Бывают
дни,
когда
свет
подталкивает
меня
и
так
Se'm
fa
evident
Для
меня
это
становится
очевидным
Que
visc
en
un
tancat
Я
живу
в
замкнутом
пространстве
Que
planto
les
estaques
Я
устанавливаю
колья
Que
clavo
terra
endins
aquests
llindars
Что
я
прибиваю
землю
к
этим
порогам
Que
em
fan
petit
Делают
меня
маленьким
Paro
el
sol
Паро
Эль
соль
Sargantana
de
riu
Речная
ящерица
Melodia
d'estiu
Летняя
мелодия
Miro
el
sol
Я
смотрю
на
солнце
Tot
es
torna
imprecís
Все
становится
нечетким
Mudarem
la
pell
després
Я
сменю
кожу
позже.
El
color
daurat
d'avui
Сегодняшний
золотой
цвет
No
dura
per
sempre
Это
не
длится
вечно
I
un
cop
més
se'm
fa
evident
Для
меня
снова
становится
очевидным.
Estic
atrapat
en
aquesta
merda
Я
застрял
в
этом
дерьме
I
un
cop
més
se'm
fa
evident
Для
меня
снова
становится
очевидным.
Estic
sola
en
molts
sentits
Я
во
многом
одинок.
I
soc
incapaç
de
despertar-me
Я
не
могу
проснуться.
Estic
sola
en
molts
sentits
Я
одинок
во
многих
отношениях.
Paro
el
sol
Паро
Эль
соль
Sargantana
de
riu
Речной
ящер
Melodia
d'estiu
Летняя
мелодия
Miro
el
sol
Я
смотрю
на
солнце
Tot
es
torna
imprecís
Все
становится
нечетким
Mudarem
la
pell
després
Я
сменю
кожу
позже.
El
color
daurat
d'avui
Сегодняшний
золотистый
цвет
No
dura
per
sempre
Он
не
вечен
Mudarem
la
pell
Мы
сменим
кожу
Després
del
setembre
После
сентября
El
color
d'avui
Сегодняшний
цвет
No
dura
per
sempre
Он
не
вечен
Mudarem
la
pell
Мы
изменим
цвет
кожи
Després
del
setembre
После
сентября
El
color
d'avui
Сегодняшний
цвет
No
dura
per
sempre
Это
не
вечно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Ribot Farres, Jordi Serra Morales
Attention! Feel free to leave feedback.