Lyrics and translation Jo Jet i Maria Ribot - FEBRER // AGOST
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FEBRER // AGOST
ФЕВРАЛЬ // АВГУСТ
Hem
deixat
enrere
el
dia
més
curt
Мы
оставили
позади
самый
короткий
день
Hem
deixat
enrere
el
dia
més
llarg
Мы
оставили
позади
самый
длинный
день
Hem
deixat
enrere
l'anar
primers
Мы
оставили
позади
первенство
во
всем
A
fer-ho
tot
В
том,
чтобы
делать
это
Per
primer
cop
В
первый
раз
Recullo
estelles
del
trencadís
Я
собираю
осколки
мозаики
Les
acumulo
dins
un
forat
Складываю
их
в
яму
Em
regalo
l'estona
dins
d'aquest
niu
Дарю
себе
мгновение
в
этом
гнезде
Abans
de
cremar
Прежде
чем
сжечь
Abans
de
cremar
Прежде
чем
сжечь
Sento
gravada
a
la
pell
Чувствую
выгравированной
на
коже
D'una
remor
permanent
В
постоянном
шуме
Que
m'adreça
Который
направляет
меня
Busco
el
moment
de
sortir
Ищу
момент,
чтобы
вырваться
A
la
cerca
d'aquest
vol
В
поисках
этого
полета
D'aquest
vol
Этого
полета
La
ficció
de
sentir
Иллюзия
чувства
L'espurneig
de
calor
Вспышки
тепла
La
carícia
del
sol
Ласки
солнца
L'alosa
emprèn
el
vol
Жаворонок
взмывает
в
небо
La
ficció
de
sentir
Иллюзия
чувства
L'espurneig
de
calor
Вспышки
тепла
La
carícia
del
sol
Ласки
солнца
L'alosa
emprèn
el
vol
Жаворонок
взмывает
в
небо
Ara
que
a
la
vida
encara
som
febrer
Теперь,
когда
в
жизни
мы
все
еще
февраль
Ara
que
a
la
vida
encara
som
agost
Теперь,
когда
в
жизни
мы
все
еще
август
Ara
que
som
joves
però
no
som
nous
Теперь,
когда
мы
молоды,
но
не
новы
Però
no
som
nous
Но
не
новы
Però
no
som
nous
Но
не
новы
Sembro
l'incendi
dins
del
niu
Я
как
пожар
в
гнезде
Sento
les
flames
escampant
Чувствую,
как
пламя
разгорается
Em
regalo
l'estona
de
veure
el
foc
Дарю
себе
мгновение
лицезрения
огня
Abans
de
volar
Прежде
чем
взлететь
Abans
de
volar
Прежде
чем
взлететь
Servo
del
tacte
del
cel
Служу
прикосновению
неба
Guardo
transcrit
el
seu
vers
Храню
записанным
его
стих
En
l'absència
В
отсутствии
D'una
remor
permanent
Постоянного
шума
Que
m'aixequi
al
vol
Который
поднимает
меня
в
полет
A
aquest
vol
В
этот
полет
La
ficció
de
sentir
Иллюзия
чувства
L'espurneig
de
calor
Вспышки
тепла
La
carícia
del
sol
Ласки
солнца
L'alosa
emprèn
el
vol
Жаворонок
взмывает
в
небо
La
ficció
de
sentir
Иллюзия
чувства
L'espurneig
de
calor
Вспышки
тепла
La
carícia
del
sol
Ласки
солнца
L'alosa
emprèn
el
vol
Жаворонок
взмывает
в
небо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Ribot Farres, Jordi Serra Morales
Attention! Feel free to leave feedback.