Lyrics and translation Jo Stafford feat. Johnny Mercer - It's Great to Be Alive
To
work
from
nine
to
five
Работать
с
девяти
до
пяти.
To
have
a
piece
of
land
to
farm
Иметь
часть
земли,
чтобы
быть
фермой.
To
have
a
car
to
drive
Чтобы
иметь
машину,
чтобы
ездить.
And
have
your
baby
on
your
arm
И
пусть
твой
ребенок
будет
на
твоей
руке.
In
spite
of
bills
Несмотря
на
счета.
And
other
minor
ills
И
другие
мелкие
недуги.
Somehow
we
manage
to
survive
Каким-то
образом
нам
удается
выжить.
It's
great
to
be
in
love
Это
здорово-быть
влюбленным.
To
have
a
roof
above
Иметь
крышу
над
головой.
And
watch
the
little
ones
around
И
наблюдай
за
малышами
вокруг.
Your
own
descendant
Твой
собственный
потомок.
Deductable
dependents
Вычитаемые
иждивенцы.
(It's
great
to
be
here
and
kickin')
(Здорово
быть
здесь
и
веселиться!)
To
work
from
nine
to
five
Работать
с
девяти
до
пяти.
(To
hear
an
alarm
clock
tickin')
(Услышать
тиканье
будильника)
And
have
a
piece
of
land
to
farm
И
иметь
кусок
земли
для
ферм.
(It's
really
a
kick
to
cultivate
chickens
on
a
little
ol'
farm)
(Это
действительно
удар,
чтобы
вырастить
цыплят
на
маленькой
старой
ферме)
(It's
up
to
work
and
strivin')
(Это
до
работы
и
стремления)
To
have
a
car
to
drive
Чтобы
иметь
машину,
чтобы
ездить.
(Then
take
your
girl
to
a
drive-in)
(Тогда
отведи
свою
девушку
в
автоответчик)
And
swing
your
baby
on
your
arm
И
размахни
своей
малышкой
по
руке.
(To
know
that
at
five
you're
really
arrivin',
she'll
be
holding
your
arm)
(Чтобы
знать,
что
в
пять
ты
действительно
придешь,
она
будет
держать
тебя
за
руку)
In
spite
of
bills
Несмотря
на
счета.
(Even
though
the
bills
just
pile
up
by
the
million)
(Даже
если
счета
накапливаются
на
миллион)
And
other
minor
ills
И
другие
мелкие
недуги.
(We
manage
to
find
the
proper
pills)
(Нам
удается
найти
нужные
таблетки)
Somehow
me
manage
to
survive
Каким-то
образом
мне
удается
выжить.
(To
lose
the
little
ills,
straight,
that
really
is
great)
(Чтобы
избавиться
от
маленьких
недугов,
прямо,
это
действительно
здорово!)
(That
girl
to
love
you)
(Эта
девушка
любит
тебя)
To
have
a
roof
above
Иметь
крышу
над
головой.
(That
roof
above
you
(Эта
крыша
над
тобой
...
To
watch
the
little
ones
arrive)
Смотреть,
как
приходят
маленькие)
(Especially
with
the
little
ones
arrivin'
and
all
that
jive)
(Особенно
с
маленькими,
приходящими
и
все
такое)
Your
own
descendants
Ваши
собственные
потомки.
(Your
descendants)
(Твои
потомки)
Deductable
dependents
Вычитаемые
иждивенцы.
(In
attendance)
(Присутствующие)
It's
great,
it's
great
to
be
alive
Это
здорово,
это
здорово-быть
живым.
We're
livin',
thanksgivin'
Мы
живем,
Спасибо!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mercer John H, Dolan Robert E
Attention! Feel free to leave feedback.