Lyrics and translation Jo Stafford - There's No You
I
feel
the
autumn
breeze
Я
чувствую
осенний
ветерок.
It
steals
'cross
my
pillow
Он
крадет
мою
подушку.
As
soft
as
a
will-o'-the-wisp
Мягкий,
как
блуждающий
огонек.
And
in
it's
song
there
is
sadness
И
в
этой
песне
есть
печаль.
Because
there's
no
you
Потому
что
нет
тебя.
The
lonely
autumn
trees
Одинокие
осенние
деревья
How
softly
they're
sighing
Как
тихо
они
вздыхают
For
summer
is
dying
Ибо
лето
умирает.
They
know
that
in
my
heart
Они
знают
это
в
моем
сердце.
There's
no
gladness
Нет
радости.
Because
there's
no
you
Потому
что
нет
тебя.
The
park
that
we
walked
in
Парк,
в
котором
мы
гуляли.
The
garden
we
talked
in
Сад,
в
котором
мы
разговаривали.
How
lonesome
they
seem
in
the
fall
Какими
одинокими
они
кажутся
осенью!
The
stormy
clouds
hover
Нависают
грозовые
тучи.
And
falling
leaves
cover
И
падающие
листья
покрывают
...
Our
favorite
nook
in
the
wall
Наш
любимый
уголок
в
стене.
In
spring
we'll
meet
again
Весной
мы
встретимся
снова.
We'll
kiss
and
recapture
Мы
поцелуемся
и
поймаем
друг
друга.
The
summertime
rapture
we
knew
Летний
восторг,
который
мы
знали.
And
from
that
day
И
с
этого
дня
...
Never
more
will
I
say
there's
no
you
Никогда
больше
я
не
скажу,
что
тебя
нет.
The
park
that
we
walked
in
Парк,
в
котором
мы
гуляли.
The
garden
we
talked
in
Сад,
в
котором
мы
разговаривали.
How
lonesome
they
seem
in
the
fall
Какими
одинокими
они
кажутся
осенью!
The
stormy
clouds
hover
Нависают
грозовые
тучи.
And
falling
leaves
cover
И
падающие
листья
покрывают
...
Our
favorite
nook
in
the
wall
Наш
любимый
уголок
в
стене.
In
spring
we'll
meet
again
Весной
мы
встретимся
снова.
We'll
kiss
and
recapture
Мы
поцелуемся
и
поймаем
друг
друга.
The
summertime
rapture
we
knew
Летний
восторг,
который
мы
знали.
And
from
that
day
И
с
этого
дня
...
Never
more
will
I
say
there's
no
you
Никогда
больше
я
не
скажу,
что
тебя
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adair Thomas Montgomery, Hopper Harold S
Attention! Feel free to leave feedback.