Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo Has Logrado (Remix)
Wie hast du es geschafft (Remix)
La
esperanza
se
marcho,
mas
bien
me
abandono,
Die
Hoffnung
ging
fort,
vielmehr
hat
sie
mich
verlassen,
Desde
entonces
no
hay
camino
si
el
destino
no
te
ve,
las
estrellas
no
iluminan,
Seitdem
gibt
es
keinen
Weg,
wenn
das
Schicksal
dich
nicht
sieht,
die
Sterne
leuchten
nicht,
Se
me
eclipsa
la
vida,
sera
que
el
sol
hoy
no
pretende
amanecer,
Mein
Leben
verdunkelt
sich,
vielleicht
will
die
Sonne
heute
nicht
aufgehen,
Ay
dime
como
has
logrado.
Oh
sag
mir,
wie
du
es
geschafft
hast.
Dime
como
me
olvidaste
mi
amor,
Sag
mir,
wie
du
mich
vergessen
hast,
meine
Liebe,
Hazme
el
favor
dime
la
receta,
Tu
mir
den
Gefallen,
verrate
mir
das
Rezept,
Porque
ha
pasado
mucho
tiempo
mi
reina
Denn
es
ist
viel
Zeit
vergangen,
meine
Königin
Y
la
foto
de
nosotros
2 siguen
en
la
misma
gaveta,
Und
das
Foto
von
uns
beiden
ist
immer
noch
in
derselben
Schublade,
No
he
tenido
el
valor
ni
de
botarla
pensando
Ich
hatte
nicht
den
Mut,
es
wegzuwerfen,
denkend
Que
algún
día
pudiera
necesitarla,
para
verla
junto
a
ti,
Dass
ich
es
eines
Tages
brauchen
könnte,
um
es
mit
dir
anzusehen,
Recordar
esos
momentos
cuando
Mich
an
diese
Momente
zu
erinnern,
als
Compartíamos
un
sentimiento,
Wir
ein
Gefühl
teilten,
Cuando
los
besitos
de
este
papi
te
tenían
delirando,
Als
die
Küsschen
von
diesem
Papi
dich
verrückt
machten,
Viendo
pajaritos
en
el
aire
volando,
Als
du
vor
Liebe
nur
noch
Sterne
sahst,
Cuando
tu
estabas
pa'
mi,
como
cambian
los
tiempos,
Als
du
für
mich
da
warst,
wie
sich
die
Zeiten
ändern,
Eso
de
verdad
me
esta
doliendo,
dime
como
me
olvidaste,
Das
tut
mir
wirklich
weh,
sag
mir,
wie
du
mich
vergessen
hast,
Como
me
sacaste
de
adentro
de
ti,
Wie
du
mich
aus
deinem
Inneren
entfernt
hast,
Si
ese
sentimiento
sigue
carcomiendome
ahí,
no
me
ha
ido
tan
bien
por
aquí.
Wenn
dieses
Gefühl
mich
immer
noch
innerlich
zerfrisst,
mir
ist
es
hier
nicht
so
gut
ergangen.
Yo
se
muy
bien
que
la
cague
mil
veces,
Ich
weiß
sehr
gut,
dass
ich
es
tausendmal
vermasselt
habe,
Se
que
cometí
un
millón
de
estupideces,
Ich
weiß,
dass
ich
eine
Million
Dummheiten
begangen
habe,
Se
que
dijiste
que
la
pagare
con
creses,
Ich
weiß,
dass
du
sagtest,
ich
werde
teuer
dafür
bezahlen,
Se
que
mi
corazón
no
te
merece,
se
muy
bien
que
trataste
Ich
weiß,
dass
mein
Herz
dich
nicht
verdient,
ich
weiß
sehr
gut,
dass
du
es
versucht
hast
Y
trataste
hasta
que
te
cansaste
y
no
te
escuche,
Und
versucht
hast,
bis
du
müde
wurdest
und
ich
dir
nicht
zuhörte,
Se
que
no
hice
lo
que
había
que
hacer,
pero
lo
que
no
se,
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
getan
habe,
was
getan
werden
musste,
aber
was
ich
nicht
weiß,
Es
como
te
olvidare,
Y
es
que
el
amor
es
como
una
copa
de
cristal,
Ist,
wie
ich
dich
vergessen
werde,
Und
es
ist
so,
dass
die
Liebe
wie
ein
Kristallglas
ist,
Difícil
de
juntar
una
vez
que
se
rompe,
Schwer
wieder
zusammenzusetzen,
wenn
es
einmal
zerbrochen
ist,
Dicen
que
el
hombre
no
debe
de
llorar
Man
sagt,
ein
Mann
solle
nicht
weinen
Pero
yo
llore
por
ti
aunque
me
haga
menos
hombre.
Aber
ich
habe
um
dich
geweint,
auch
wenn
es
mich
weniger
zum
Mann
macht.
Arrepentido,
que
culpable,
con
un
dolor
inaguantable,
Reuig,
schuldig,
mit
einem
unerträglichen
Schmerz,
Anhelando
lo
inalcanzable,
Mich
nach
dem
Unerreichbaren
sehnend,
Caminando
es
un
abismo
inevitable.
Auf
einen
unvermeidlichen
Abgrund
zugehend.
Ay
dime
como
has
logrado,
Oh
sag
mir,
wie
du
es
geschafft
hast,
Confundir
las
noches
sin
mi
corazón,
Die
Nächte
ohne
mein
Herz
zu
überstehen,
Conformarte
con
quizás
la
soledad,
Dich
vielleicht
mit
der
Einsamkeit
abzufinden,
Me
mata
imaginar
lo
que
sera
de
mi.
Es
bringt
mich
um,
mir
vorzustellen,
was
aus
mir
werden
wird.
Sin
tus
besos!
Tu
sabes
lo
que
a
mi
me
mortifica,
Ohne
deine
Küsse!
Du
weißt,
was
mich
quält,
No
tenerte,
y
ahora
me
siento,
Dich
nicht
zu
haben,
und
jetzt
fühle
ich
mich,
Me
siento
perdido,
sin
tu
amor.
Ich
fühle
mich
verloren,
ohne
deine
Liebe.
Si
no
te
tengo
vivo
en
el
mundo
solo,
Wenn
ich
dich
nicht
habe,
lebe
ich
allein
auf
der
Welt,
Y
ando
vagando,
un
pájaro
sin
nido,
Und
ich
wandere
umher,
ein
Vogel
ohne
Nest,
La
flecha
que
tiro
cupido
a
mi
fue
un
tiro,
Der
Pfeil,
den
Amor
auf
mich
schoss,
war
ein
Schuss
(ins
Herz),
No
puedo
vivir
sin
ti,
sin
ti
no
respiro,
Ich
kann
nicht
ohne
dich
leben,
ohne
dich
atme
ich
nicht,
Esto
no
tiene
sentido
si
no
es
contigo,
Das
hat
keinen
Sinn,
wenn
es
nicht
mit
dir
ist,
Entiéndelo,
yo
no
puedo
ser
tu
amigo,
Versteh
es,
ich
kann
nicht
dein
Freund
sein,
Momentos
de
esos
que
vivimos
siguen
aquí
vivos,
Momente
wie
die,
die
wir
erlebten,
sind
immer
noch
hier
lebendig,
Dime,
si
yo
te
amo,
mami
como
te
olvido?
Sag
mir,
wenn
ich
dich
liebe,
Mami,
wie
vergesse
ich
dich?
Como
te
saco
de
mi
mente
y
de
mi
corazón,
Wie
bekomme
ich
dich
aus
meinem
Kopf
und
meinem
Herzen,
Como
olvido
esos
momentos
de
pasión,
Wie
vergesse
ich
diese
Momente
der
Leidenschaft,
En
la
habitación,
mami
chula
tumba
esa
versión,
Im
Zimmer,
heiße
Mami,
lass
diese
Fassade
fallen,
Que
eso
no
se
olvida
así,
mejor
deja
la
actuación,
Das
vergisst
man
nicht
einfach
so,
hör
lieber
auf
mit
der
Schauspielerei,
Y
dame
otra
oportunidad,
Und
gib
mir
noch
eine
Chance,
Que
la
vida
se
me
va
por
que
no
te
tengo
nada
mas,
Denn
das
Leben
entgleitet
mir,
weil
ich
dich
einfach
nicht
habe,
Y
a
decir
verdad
toda
la
noche
pienso
en
ti,
Und
um
ehrlich
zu
sein,
denke
ich
die
ganze
Nacht
an
dich,
Le
pido
a
dios
que
te
traiga
junto
a
mi.
Ich
bitte
Gott,
dass
er
dich
zu
mir
zurückbringt.
Pa'
llenarte
de
besitos
como
antes,
Um
dich
mit
Küsschen
zu
überschütten
wie
früher,
También
de
oro
y
diamantes,
ser
diferente,
Auch
mit
Gold
und
Diamanten,
anders
zu
sein,
Reponer
el
mal
que
hice,
soy
consiente,
Das
Unrecht
wiedergutzumachen,
das
ich
getan
habe,
ich
bin
mir
dessen
bewusst,
Esta
vez
me
va
a
faltar
un
corazón
pa'
amarte,
Diesmal
wird
mir
ein
Herz
nicht
reichen,
um
dich
zu
lieben,
No
voy
a
parar
hasta
reconquistarte,
Ich
werde
nicht
aufhören,
bis
ich
dich
zurückerobert
habe,
No
voy
a
perderte,
un
amor
así
no
puede
perderse,
Ich
werde
dich
nicht
verlieren,
eine
solche
Liebe
darf
nicht
verloren
gehen,
Te
invito
a
sentarte,
conversar
un
rato
sobre
el
tema
Ich
lade
dich
ein,
dich
hinzusetzen,
eine
Weile
über
das
Thema
zu
reden
, Déjame
explicarte,
que
yo
quisiera
darte
mi
razones,
, Lass
mich
dir
erklären,
ich
würde
dir
gerne
meine
Gründe
nennen,
Pero
no
hay
razones
pa'
los
corazones,
Aber
es
gibt
keine
Gründe
für
Herzen,
Se
que
te
puse
en
varias
situaciones
que
Ich
weiß,
ich
habe
dich
in
mehrere
Situationen
gebracht,
die
Alguien
que
ama
no
se
supone,
Jemand,
der
liebt,
eigentlich
nicht
verursachen
sollte,
Se
que
el
amor
no
se
demuestra
con
bombones,
Ich
weiß,
Liebe
beweist
man
nicht
mit
Pralinen,
Con
ramos
de
flores
o
viendo
el
sol
cuando
se
pone
Mit
Blumensträußen
oder
indem
man
den
Sonnenuntergang
betrachtet
, Se
demuestra
con
actuaciones,
pero
soy
humano
, Man
beweist
sie
durch
Taten,
aber
ich
bin
menschlich
Y
pido
que
me
perdones.
Und
ich
bitte
dich,
mir
zu
verzeihen.
Ay
dime
como
has
logrado
confundir
Oh
sag
mir,
wie
du
es
geschafft
hast,
zu
überstehen
Las
noches
sin
mi
corazón,
Die
Nächte
ohne
mein
Herz,
Conformarte
con
quizás
la
soledad,
Dich
vielleicht
mit
der
Einsamkeit
abzufinden,
Me
mata
imaginar
lo
que
sera
de
mi.
Sin
tus
besos.
Es
bringt
mich
um,
mir
vorzustellen,
was
aus
mir
werden
wird.
Ohne
deine
Küsse.
Tu
sabes
lo
que
a
mi
me
mortifica,
Du
weißt,
was
mich
quält,
No
tenerte,
y
ahora
me
siento,
Dich
nicht
zu
haben,
und
jetzt
fühle
ich
mich,
Me
siento
perdido
sin
ti♥.
Ich
fühle
mich
verloren
ohne
dich♥.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Editeur, Denny Gomez
Attention! Feel free to leave feedback.