Joa El Abuelo feat. LR & Shimola - Cómo Has Logrado (Remix) - translation of the lyrics into German

Cómo Has Logrado (Remix) - Joa El Abuelo , Shimola translation in German




Cómo Has Logrado (Remix)
Wie hast du es geschafft (Remix)
La esperanza se marcho, mas bien me abandono,
Die Hoffnung ging fort, vielmehr hat sie mich verlassen,
Desde entonces no hay camino si el destino no te ve, las estrellas no iluminan,
Seitdem gibt es keinen Weg, wenn das Schicksal dich nicht sieht, die Sterne leuchten nicht,
Se me eclipsa la vida, sera que el sol hoy no pretende amanecer,
Mein Leben verdunkelt sich, vielleicht will die Sonne heute nicht aufgehen,
Ay dime como has logrado.
Oh sag mir, wie du es geschafft hast.
Dime como me olvidaste mi amor,
Sag mir, wie du mich vergessen hast, meine Liebe,
Hazme el favor dime la receta,
Tu mir den Gefallen, verrate mir das Rezept,
Porque ha pasado mucho tiempo mi reina
Denn es ist viel Zeit vergangen, meine Königin
Y la foto de nosotros 2 siguen en la misma gaveta,
Und das Foto von uns beiden ist immer noch in derselben Schublade,
No he tenido el valor ni de botarla pensando
Ich hatte nicht den Mut, es wegzuwerfen, denkend
Que algún día pudiera necesitarla, para verla junto a ti,
Dass ich es eines Tages brauchen könnte, um es mit dir anzusehen,
Recordar esos momentos cuando
Mich an diese Momente zu erinnern, als
Compartíamos un sentimiento,
Wir ein Gefühl teilten,
Cuando los besitos de este papi te tenían delirando,
Als die Küsschen von diesem Papi dich verrückt machten,
Viendo pajaritos en el aire volando,
Als du vor Liebe nur noch Sterne sahst,
Cuando tu estabas pa' mi, como cambian los tiempos,
Als du für mich da warst, wie sich die Zeiten ändern,
Eso de verdad me esta doliendo, dime como me olvidaste,
Das tut mir wirklich weh, sag mir, wie du mich vergessen hast,
Como me sacaste de adentro de ti,
Wie du mich aus deinem Inneren entfernt hast,
Si ese sentimiento sigue carcomiendome ahí, no me ha ido tan bien por aquí.
Wenn dieses Gefühl mich immer noch innerlich zerfrisst, mir ist es hier nicht so gut ergangen.
Yo se muy bien que la cague mil veces,
Ich weiß sehr gut, dass ich es tausendmal vermasselt habe,
Se que cometí un millón de estupideces,
Ich weiß, dass ich eine Million Dummheiten begangen habe,
Se que dijiste que la pagare con creses,
Ich weiß, dass du sagtest, ich werde teuer dafür bezahlen,
Se que mi corazón no te merece, se muy bien que trataste
Ich weiß, dass mein Herz dich nicht verdient, ich weiß sehr gut, dass du es versucht hast
Y trataste hasta que te cansaste y no te escuche,
Und versucht hast, bis du müde wurdest und ich dir nicht zuhörte,
Se que no hice lo que había que hacer, pero lo que no se,
Ich weiß, dass ich nicht getan habe, was getan werden musste, aber was ich nicht weiß,
Es como te olvidare, Y es que el amor es como una copa de cristal,
Ist, wie ich dich vergessen werde, Und es ist so, dass die Liebe wie ein Kristallglas ist,
Difícil de juntar una vez que se rompe,
Schwer wieder zusammenzusetzen, wenn es einmal zerbrochen ist,
Dicen que el hombre no debe de llorar
Man sagt, ein Mann solle nicht weinen
Pero yo llore por ti aunque me haga menos hombre.
Aber ich habe um dich geweint, auch wenn es mich weniger zum Mann macht.
Arrepentido, que culpable, con un dolor inaguantable,
Reuig, schuldig, mit einem unerträglichen Schmerz,
Anhelando lo inalcanzable,
Mich nach dem Unerreichbaren sehnend,
Caminando es un abismo inevitable.
Auf einen unvermeidlichen Abgrund zugehend.
Ay dime como has logrado,
Oh sag mir, wie du es geschafft hast,
Confundir las noches sin mi corazón,
Die Nächte ohne mein Herz zu überstehen,
Conformarte con quizás la soledad,
Dich vielleicht mit der Einsamkeit abzufinden,
Me mata imaginar lo que sera de mi.
Es bringt mich um, mir vorzustellen, was aus mir werden wird.
Sin tus besos! Tu sabes lo que a mi me mortifica,
Ohne deine Küsse! Du weißt, was mich quält,
No tenerte, y ahora me siento,
Dich nicht zu haben, und jetzt fühle ich mich,
Me siento perdido, sin tu amor.
Ich fühle mich verloren, ohne deine Liebe.
Si no te tengo vivo en el mundo solo,
Wenn ich dich nicht habe, lebe ich allein auf der Welt,
Y ando vagando, un pájaro sin nido,
Und ich wandere umher, ein Vogel ohne Nest,
La flecha que tiro cupido a mi fue un tiro,
Der Pfeil, den Amor auf mich schoss, war ein Schuss (ins Herz),
No puedo vivir sin ti, sin ti no respiro,
Ich kann nicht ohne dich leben, ohne dich atme ich nicht,
Esto no tiene sentido si no es contigo,
Das hat keinen Sinn, wenn es nicht mit dir ist,
Entiéndelo, yo no puedo ser tu amigo,
Versteh es, ich kann nicht dein Freund sein,
Momentos de esos que vivimos siguen aquí vivos,
Momente wie die, die wir erlebten, sind immer noch hier lebendig,
Dime, si yo te amo, mami como te olvido?
Sag mir, wenn ich dich liebe, Mami, wie vergesse ich dich?
Como te saco de mi mente y de mi corazón,
Wie bekomme ich dich aus meinem Kopf und meinem Herzen,
Como olvido esos momentos de pasión,
Wie vergesse ich diese Momente der Leidenschaft,
En la habitación, mami chula tumba esa versión,
Im Zimmer, heiße Mami, lass diese Fassade fallen,
Que eso no se olvida así, mejor deja la actuación,
Das vergisst man nicht einfach so, hör lieber auf mit der Schauspielerei,
Y dame otra oportunidad,
Und gib mir noch eine Chance,
Que la vida se me va por que no te tengo nada mas,
Denn das Leben entgleitet mir, weil ich dich einfach nicht habe,
Y a decir verdad toda la noche pienso en ti,
Und um ehrlich zu sein, denke ich die ganze Nacht an dich,
Le pido a dios que te traiga junto a mi.
Ich bitte Gott, dass er dich zu mir zurückbringt.
Pa' llenarte de besitos como antes,
Um dich mit Küsschen zu überschütten wie früher,
También de oro y diamantes, ser diferente,
Auch mit Gold und Diamanten, anders zu sein,
Reponer el mal que hice, soy consiente,
Das Unrecht wiedergutzumachen, das ich getan habe, ich bin mir dessen bewusst,
Esta vez me va a faltar un corazón pa' amarte,
Diesmal wird mir ein Herz nicht reichen, um dich zu lieben,
No voy a parar hasta reconquistarte,
Ich werde nicht aufhören, bis ich dich zurückerobert habe,
No voy a perderte, un amor así no puede perderse,
Ich werde dich nicht verlieren, eine solche Liebe darf nicht verloren gehen,
Te invito a sentarte, conversar un rato sobre el tema
Ich lade dich ein, dich hinzusetzen, eine Weile über das Thema zu reden
, Déjame explicarte, que yo quisiera darte mi razones,
, Lass mich dir erklären, ich würde dir gerne meine Gründe nennen,
Pero no hay razones pa' los corazones,
Aber es gibt keine Gründe für Herzen,
Se que te puse en varias situaciones que
Ich weiß, ich habe dich in mehrere Situationen gebracht, die
Alguien que ama no se supone,
Jemand, der liebt, eigentlich nicht verursachen sollte,
Se que el amor no se demuestra con bombones,
Ich weiß, Liebe beweist man nicht mit Pralinen,
Con ramos de flores o viendo el sol cuando se pone
Mit Blumensträußen oder indem man den Sonnenuntergang betrachtet
, Se demuestra con actuaciones, pero soy humano
, Man beweist sie durch Taten, aber ich bin menschlich
Y pido que me perdones.
Und ich bitte dich, mir zu verzeihen.
Ay dime como has logrado confundir
Oh sag mir, wie du es geschafft hast, zu überstehen
Las noches sin mi corazón,
Die Nächte ohne mein Herz,
Conformarte con quizás la soledad,
Dich vielleicht mit der Einsamkeit abzufinden,
Me mata imaginar lo que sera de mi. Sin tus besos.
Es bringt mich um, mir vorzustellen, was aus mir werden wird. Ohne deine Küsse.
Tu sabes lo que a mi me mortifica,
Du weißt, was mich quält,
No tenerte, y ahora me siento,
Dich nicht zu haben, und jetzt fühle ich mich,
Me siento perdido sin ti♥.
Ich fühle mich verloren ohne dich♥.





Writer(s): Inconnu Editeur, Denny Gomez

Joa El Abuelo feat. LR & Shimola - Como Has Logrado (Remix)
Album
Como Has Logrado (Remix)
date of release
20-03-2017



Attention! Feel free to leave feedback.