Joachim Deutschland - Prinzessin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joachim Deutschland - Prinzessin




Prinzessin
Принцесса
Sei doch meine Prinzessin,
Стань моей принцессой,
Ich will dich so gern berührn,
Я так хочу прикоснуться к тебе,
Sei doch meine Prinzessin,
Стань моей принцессой,
Bitte lass mich dich verführn!
Пожалуйста, позволь мне соблазнить тебя!
Dieses wunderbare Gefühl
Это чудесное чувство
Hatte ich noch nie (uhuhuh)
Я никогда не испытывал (у-ху-ху)
Also sag ich zu ihr Püppchen
Поэтому я говорю тебе, куколка,
Ich weiß du schuldest mir ein Stückchen
Я знаю, ты должна мне кусочек
Deiner bittersüßen Frucht!
Твоего кисло-сладкого плода!
Auch wenn es nicht so scheint
Даже если это не так заметно,
Sitz ich schon den ganzen Abend hier
Я сижу здесь весь вечер
Und warte nur auf dich
И жду только тебя,
Also lass doch die Spielerein
Так что брось эти игры,
Ich lad dich auch zum kühlen Bierchen ein!
Я приглашаю тебя на кружечку холодного пива!
Denn du und ich wir sind für einander gemacht.
Потому что ты и я созданы друг для друга.
Jedenfalls für eine Nacht!
По крайней мере, на одну ночь!
Also komm mit mir nach Hause,
Так что пойдем ко мне домой,
Baby lass mich dich verführn!
Детка, позволь мне соблазнить тебя!
Sei doch meine Prinzessin,
Стань моей принцессой,
Ich will dich so gern berührn!
Я так хочу прикоснуться к тебе!
Dieses wunderbare Gefühl hatte ich noch nie!
Это чудесное чувство я никогда не испытывал!
Also sagt sie zu mir Früchtchen,
Поэтому она говорит мне, фруктик,
Ich weiß nicht viel, doch was ich sicher weiß
Я многого не знаю, но что я знаю наверняка,
Ist dir schulde ich nichts!
Так это то, что я тебе ничего не должен!
Du bist zwar attraktiv... doch du bist ungepflegt und schlechterzogen!
Ты, конечно, привлекательна... но ты неухожена и плохо воспитана!
Die Anmache zu schlicht!
Подкат слишком простой!
Also lass doch die Spielerein...
Так что брось эти игры...
Wann viel ne Frau das letzte mal auf sowas rein?
Когда женщина в последний раз велась на такое?
Vielleicht sind du und ich für einander gemacht... doch wir werden es nicht wissen - nicht in einer Nacht!
Может быть, ты и я созданы друг для друга... но мы не узнаем этого - не за одну ночь!
Denn du gehst allein nach Hause,
Потому что ты идешь домой одна,
Babe ich lass mich nicht verführn
Детка, я не дам себя соблазнить,
Eine echte Prinzessin,
Настоящая принцесса,
Lässt sich echt nicht kalt berührn...
Не позволит холодно к себе прикасаться...
Dieses wunderbare Gefühl kommt bestimmt bald wieder!
Это чудесное чувство обязательно скоро вернется!
Sei doch meine Prinzessin!
Стань моей принцессой!
Ich will dich so gern berührn...
Я так хочу прикоснуться к тебе...
Komm du mir nach Hause
Пойдем ко мне домой,
Ich will dich so gern verführn...
Я так хочу соблазнить тебя...
Sei doch meine Prinzessin,
Стань моей принцессой,
Ich will dich so gern berührn,
Я так хочу прикоснуться к тебе,
Sei doch meine Prinzessin,
Стань моей принцессой,
Bitte lass mich dich verführn!
Пожалуйста, позволь мне соблазнить тебя!
Dieses wunderbare Gefühl
Это чудесное чувство
Hatte ich noch nie (uhuhuh)
Я никогда не испытывал (у-ху-ху)





Writer(s): Joachim Deutschland


Attention! Feel free to leave feedback.