Joachim Deutschland - Prinzessin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joachim Deutschland - Prinzessin




Sei doch meine Prinzessin,
В конце концов, будь моей принцессой,
Ich will dich so gern berührn,
Я так хочу прикоснуться к тебе,
Sei doch meine Prinzessin,
Будь моей принцессой,
Bitte lass mich dich verführn!
Пожалуйста, позволь мне соблазнить тебя!
Dieses wunderbare Gefühl
Это прекрасное чувство
Hatte ich noch nie (uhuhuh)
У меня никогда не было (тьфу-тьфу)
Also sag ich zu ihr Püppchen
Так что я скажу ей, куколка,
Ich weiß du schuldest mir ein Stückchen
Я знаю, что ты должен мне немного
Deiner bittersüßen Frucht!
Твой горько-сладкий плод!
Auch wenn es nicht so scheint
Даже если это может показаться не так
Sitz ich schon den ganzen Abend hier
Я уже сижу здесь весь вечер.
Und warte nur auf dich
И просто жду тебя.
Also lass doch die Spielerein
Так что оставим игроков в покое
Ich lad dich auch zum kühlen Bierchen ein!
Я также приглашаю тебя выпить прохладительного пива!
Denn du und ich wir sind für einander gemacht.
Потому что мы с тобой созданы друг для друга.
Jedenfalls für eine Nacht!
Во всяком случае, на одну ночь!
Also komm mit mir nach Hause,
Так что пойдем со мной домой,
Baby lass mich dich verführn!
детка, позволь мне соблазнить тебя!
Sei doch meine Prinzessin,
В конце концов, будь моей принцессой,
Ich will dich so gern berührn!
Мне так хочется прикоснуться к тебе!
Dieses wunderbare Gefühl hatte ich noch nie!
У меня никогда не было такого прекрасного чувства!
Also sagt sie zu mir Früchtchen,
Так что она говорит мне, детка,,
Ich weiß nicht viel, doch was ich sicher weiß
Я многого не знаю, но кое-что знаю наверняка
Ist dir schulde ich nichts!
Я тебе ничего не должен!
Du bist zwar attraktiv... doch du bist ungepflegt und schlechterzogen!
Ты привлекательна... но ты неопрятна и плохо воспитана!
Die Anmache zu schlicht!
Слишком простое решение!
Also lass doch die Spielerein...
Так что оставь игроков в покое...
Wann viel ne Frau das letzte mal auf sowas rein?
Когда вы в последний раз видели, чтобы женщина занималась чем-то подобным?
Vielleicht sind du und ich für einander gemacht... doch wir werden es nicht wissen - nicht in einer Nacht!
Может быть, мы с тобой созданы друг для друга ... но мы не узнаем этого - ни за одну ночь!
Denn du gehst allein nach Hause,
Потому что ты идешь домой одна,
Babe ich lass mich nicht verführn
детка, я не позволю соблазнить себя.
Eine echte Prinzessin,
Настоящая принцесса,
Lässt sich echt nicht kalt berührn...
к ней нельзя прикасаться холодно...
Dieses wunderbare Gefühl kommt bestimmt bald wieder!
Это прекрасное чувство обязательно вернется в ближайшее время!
Sei doch meine Prinzessin!
Будь же моей принцессой!
Ich will dich so gern berührn...
Мне так хочется прикоснуться к тебе...
Komm du mir nach Hause
Ты придешь ко мне домой?
Ich will dich so gern verführn...
Мне так хочется соблазнить тебя...
Sei doch meine Prinzessin,
В конце концов, будь моей принцессой,
Ich will dich so gern berührn,
Я так хочу прикоснуться к тебе,
Sei doch meine Prinzessin,
Будь моей принцессой,
Bitte lass mich dich verführn!
Пожалуйста, позволь мне соблазнить тебя!
Dieses wunderbare Gefühl
Это чудесное чувство
Hatte ich noch nie (uhuhuh)
У меня никогда не было (угу)





Writer(s): Joachim Deutschland


Attention! Feel free to leave feedback.