Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Märchenblau
Сказочно-голубой
Du
bist
zuletzt
aus
dem
Fahrstuhl
ausgestiegen
Ты
последней
вышла
из
лифта,
Und
hast
mich
kurz
gestreift
mit
dem
Blick
zu
deinen
Eltern.
И,
взглянув
на
родителей,
слегка
задела
меня
взглядом.
Sag
mir,
wie
du
heißt,
und
wie
kann
ich
dich
erreichen?
Скажи,
как
тебя
зовут,
и
как
мне
тебя
найти?
Sag
mir
ein
Gefühl,
oh
bitte
mach
mir
wieder
Mut.
Подари
мне
чувство,
молю,
верни
мне
смелость.
Seit
ich
dich
sah,
zuckt
ein
Blitz
durch
meine
Schultern.
С
тех
пор
как
я
тебя
увидел,
меня
бьет
дрожь.
Immer
wenn
ich
denk'
- du
guckst
mir
tief
in
meine
Augen.
Всякий
раз,
как
я
думаю
о
тебе
- твои
глаза
смотрят
в
мои.
Ich
streck'
dir
meinen
Arm
oft
im
Schlaf
entgegen.
Я
часто
тянусь
к
тебе
во
сне.
Ich
träume
von
dir
- ja,
ich
träume
von
dir.
Мне
снишься
ты
- да,
ты
мне
снишься.
Märchenblau,
Сказочно-голубой,
So
märchenblau,
Так
сказочно-голубой,
Märchenblau,
Сказочно-голубой,
So
märchenblau.
Так
сказочно-голубой.
Frühlingsstürme,
Frühlingsstürme
- völlig
durcheinander;
Весенние
бури,
весенние
бури
- всё
вверх
дном;
Gefühle
werden
stark,
Gedanken
werden
heftig.
Чувства
крепнут,
мысли
бушуют.
Räume
werden
weiter,
Illusionen
immer
größer,
Пространства
становятся
шире,
иллюзии
всё
масштабнее,
Widerstände
schwach
und
Worte
immer
leiser.
Преграды
слабеют,
а
слова
всё
тише.
Die
Wahrheit
schwimmt
verschwommen
mit
dem
Fluß
in
keine
Richtung;
Истина,
словно
мутная
вода,
течёт
в
никуда;
Hände
greifen
leer
in
eine
- niemand
weiß
die
Zeit.
Руки
хватают
пустоту
- никто
не
знает
времени.
Wellen
kommen
nach
und
spülen
meinen
Körper;
Волны
накатывают
и
омывают
мое
тело;
Ströme
fließen
heiß
aus
der
Richtung
in
den
Grund.
Горячие
потоки
бьют
из
глубины.
Märchenblau,
Сказочно-голубой,
So
märchenblau,
Так
сказочно-голубой,
Märchenblau,
Сказочно-голубой,
So
märchenblau.
Так
сказочно-голубой.
Märchenblau,
Сказочно-голубой,
So
märchenblau,
Так
сказочно-голубой,
Märchenblau,
Сказочно-голубой,
So
märchenblau.
Так
сказочно-голубой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joachim Witt
Attention! Feel free to leave feedback.