Lyrics and translation Joan Armatrading - Starlight
Everyone
trying
to
be
somebody
Каждый
пытается
быть
кем-то.
Everybody
trying
to
be
someone
Все
пытаются
быть
кем-то.
Trying
to
be
at
the
A
list
party
Пытаюсь
попасть
на
вечеринку
по
списку
А
But
most
times
on
the
sidelines
waving
Но
чаще
всего
на
обочине
машут
рукой.
Look
at
me
look
at
me
Посмотри
на
меня
посмотри
на
меня
Here
I
am
here
I
am
Вот
он
я
вот
он
я
Can't
you
see
me
Разве
ты
не
видишь
меня?
Sell
your
mother
for
a
breakthrough
Продай
свою
мать
ради
прорыва.
And
your
father
if
you
had
to
И
твой
отец,
если
придется.
Living
the
dream
Живя
мечтой
Chasing
the
rainbow
В
погоне
за
радугой
Everybody
wants
to
be
a
starlight
Каждый
хочет
быть
звездным
светом
Shining
in
the
darkest
hall
Сияние
в
самом
темном
зале
Everybody
wants
to
be
a
starlight
Каждый
хочет
быть
звездным
светом.
Shining
in
the
darkest
hall
Сияние
в
самом
темном
зале
Everyone
needs
something
to
believe
in
Каждому
нужно
во
что-то
верить.
Domination
is
the
backup
plan
Господство-это
запасной
план.
First
thing
is
to
get
more
notice
Во-первых,
нужно
привлечь
больше
внимания.
Less
talk
and
a
lot
more
action
Меньше
разговоров
и
больше
действий.
Look
at
me
look
at
me
Посмотри
на
меня
посмотри
на
меня
Here
I
go
here
I
go
Вот
я
иду
вот
я
иду
Can't
you
see
me
Разве
ты
не
видишь
меня?
Sell
your
mother
for
a
breakthrough
Продай
свою
мать
ради
прорыва.
And
your
father
if
you
had
to
И
твой
отец,
если
придется.
Living
the
dream
Живя
мечтой
Chasing
the
rainbow
В
погоне
за
радугой
Everybody
wants
to
be
a
starlight
Каждый
хочет
быть
звездным
светом
Shining
in
the
darkest
hall
Сияние
в
самом
темном
зале
Everybody
wants
to
be
a
starlight
Каждый
хочет
быть
звездным
светом.
Shining
in
the
darkest
hall
Сияние
в
самом
темном
зале
Even
if
you
see
an
outside
chance
Даже
если
ты
видишь
внешний
шанс.
You
gotta
grab
it
and
big
up
yourself
Ты
должен
схватить
его
и
стать
большим
сам
A
little
skinny
kid
Маленький
тощий
ребенок.
With
shining
bright
eyes
С
сияющими
яркими
глазами
Don't
give
a
reason
to
get
yourself
knocked
back
Не
давай
повода,
чтобы
тебя
сбили
с
ног.
You
got
a
personality
У
тебя
есть
личность.
No
better
place
to
start
than
Нет
лучшего
места
для
начала,
чем
...
Even
if
you
see
an
outside
chance
Даже
если
ты
видишь
внешний
шанс.
You
gotta
grab
it
and
big
up
yourself
Ты
должен
схватить
его
и
стать
большим
сам
A
little
skinny
kid
with
shining
bright
eyes
Маленький
тощий
ребенок
с
блестящими
блестящими
глазами.
Don't
give
a
reason
to
get
yourself
knocked
back
Не
давай
повода,
чтобы
тебя
сбили
с
ног.
You've
got
a
personality
У
тебя
есть
индивидуальность.
No
better
place
to
start
than
right
here
Нет
лучшего
места,
чтобы
начать,
чем
прямо
здесь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joan Anita Barbara Armatrading
Attention! Feel free to leave feedback.