Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Steed (for Jean Genet)
Ross (für Jean Genet)
Frame
me
any
mantle
who
can
kiss
the
golden
aeries
Rahm
mich
ein,
jeder
Mantel,
der
die
goldenen
Horste
küssen
kann
And
l'll
make
it
and
find
my
revolutionaries
Und
ich
werde
es
schaffen
und
meine
Revolutionäre
finden
Make
it
to
his
size
(they
call)
he
brushes
your
hard
shoulder
Mach
es
passend
für
seine
Größe
(rufen
sie),
er
streift
deine
harte
Schulter
And
it's
haunted,
priming,
priming,
priming
Und
es
spukt,
vorbereitend,
vorbereitend,
vorbereitend
Press
me
up
against
the
starry
night
then
turn
me
over
Drück
mich
an
die
sternenklare
Nacht,
dann
dreh
mich
um
And
l'll
take
you
to
meet
our
lady
of
the
flowers
Und
ich
nehme
dich
mit,
um
unsere
Dame
der
Blumen
zu
treffen
All
that
you
imagine
lies
around
that
shiny
corner
Alles,
was
du
dir
vorstellst,
liegt
hinter
dieser
glänzenden
Ecke
You
will
ride
it
over,
over,
over
Du
wirst
es
reiten,
immer
und
immer
wieder
Baby,
won't
you
buy
me
a
steed
Schatz,
kaufst
du
mir
nicht
ein
Ross
You
better
get
ready,
yeah
Du
solltest
dich
besser
bereithalten,
yeah
Ooh,
don't
you
feel
it
inside
me
Ooh,
fühlst
du
es
nicht
in
mir
Yeah,
you
better
get
ready,
yeah
Yeah,
du
solltest
dich
besser
bereithalten,
yeah
Lady,
won't
you
buy
me
a
steed
Lady,
kaufst
du
mir
nicht
ein
Ross
You
better
get
ready,
yeah
Du
solltest
dich
besser
bereithalten,
yeah
Cause
don't
you
know
that
l'm
worth
the
speed
Denn
weißt
du
nicht,
dass
ich
die
Geschwindigkeit
wert
bin
Yeah,
you
better
get
ready,
yeah
Yeah,
du
solltest
dich
besser
bereithalten,
yeah
Press
me
up
against
the
starry
night
then
turn
me
over
Drück
mich
an
die
sternenklare
Nacht,
dann
dreh
mich
um
And
l'll
take
you
to
meet
our
lady
of
the
flowers
Und
ich
nehme
dich
mit,
um
unsere
Dame
der
Blumen
zu
treffen
All
that
you
imagine
lies
around
that
shiny
corner
Alles,
was
du
dir
vorstellst,
liegt
hinter
dieser
glänzenden
Ecke
You
will
ride
it
over,
over,
over
Du
wirst
es
reiten,
immer
und
immer
wieder
Baby,
won't
you
buy
me
a
steed
Schatz,
kaufst
du
mir
nicht
ein
Ross
You
better
get
ready,
yeah
Du
solltest
dich
besser
bereithalten,
yeah
Ooh,
don't
you
feel
it
inside
me
Ooh,
fühlst
du
es
nicht
in
mir
Yeah,
you
better
get
ready,
yeah
Yeah,
du
solltest
dich
besser
bereithalten,
yeah
Lady,
won't
you
buy
me
a
steed
Lady,
kaufst
du
mir
nicht
ein
Ross
You
better
get
ready,
yeah
Du
solltest
dich
besser
bereithalten,
yeah
Cause
don't
you
know
that
l'm
worth
the
speed
Denn
weißt
du
nicht,
dass
ich
die
Geschwindigkeit
wert
bin
Yeah,
you
better
get
ready,
yeah
Yeah,
du
solltest
dich
besser
bereithalten,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joan Wasser
Attention! Feel free to leave feedback.