Joan Baez - And the Band Played Waltzing Matilda - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joan Baez - And the Band Played Waltzing Matilda




And The Band Played Waltzing Matilda
И Оркестр Заиграл Вальс Матильды.
Now when I was a young man I carried me pack
Когда я был молодым, я носил свой рюкзак.
And I lived the free life of the rover.
И я жил свободной жизнью бродяги.
Then in 1915, my country said, ′Son,
Тогда, в 1915 году, моя страна сказала: "Сынок,
It's time you stop ramblin′, there's work to be done.'
Тебе пора перестать болтать, есть над чем поработать.
So they gave me a tin hat, and they gave me a gun,
Мне дали жестяную шляпу, дали ружье
And they marched me away to the war.
И отправили на войну.
And the band played ′Waltzing Matilda,′
Оркестр играл "вальсирующую Матильду".
As the ship pulled away from the quay,
Когда корабль отошел от причала,
And amidst all the cheers, the flag waving, and tears,
И среди всех криков, развевающегося флага и слез...
We sailed off for Gallipoli.
Мы отплыли в Галлиполи.
And how well I remember that terrible day,
И как хорошо я помню тот ужасный день,
How our blood stained the sand and the water;
Как наша кровь запятнала песок и воду.
And of how in that hell that they call Suvla Bay
И как в этом аду, который они называют Сувла-Бей?
We were butchered like lambs at the slaughter.
Нас разделали, как ягнят на заклании.
Then a big Turkish shell knocked me arse over head,
Затем большой турецкий снаряд сбил меня с ног.
And when I woke up in my hospital bed
И когда я проснулся на больничной койке ...
And saw what it had done, well, I wished I was dead
И увидев, что он сделал, я пожалел, что не умер.
Never knew there was worse things than dying.
Никогда не знал, что есть вещи хуже смерти.
For I'll go no more ′Waltzing Matilda,'
Потому что я больше не пойду "вальсировать Матильду".
All around the green bush far and free
Вокруг зеленый куст, далекий и свободный.
To hump tents and pegs, a man needs both legs,
Чтобы таскать палатки и колышки, мужчине нужны обе ноги,
No more ′Waltzing Matilda' for me.
Мне больше не нужна "Вальсирующая Матильда".
So they gathered the crippled, the wounded, the maimed,
Поэтому они собрали калек, раненых, увечных
And they shipped us back home to Australia.
И отправили нас домой, в Австралию.
The armless, the legless, the blind, the insane,
Безруких, безногих, слепых, безумных.
Those proud wounded heroes of Suvla.
Эти гордые раненые герои Сувлы.
And as our ship sailed into Circular Quay,
И когда наш корабль причалил к круглой пристани,
I looked at the place where me legs used to be,
Я посмотрел на то место, где раньше были мои ноги,
And thanked Christ there was nobody waiting for me,
И возблагодарил Бога, что меня никто не ждет.
To mourn grieve and the pity.
Скорбеть, горевать и жалеть.
And the band plays ′Waltzing Matilda,'
И оркестр играет "вальсирующую Матильду".
And the young men still answer the call,
И молодые люди все еще отвечают на зов.
But as year follows year, more young men disappear
Но год за годом все больше молодых людей исчезает.
Someday, no one will march there at all.
Когда-нибудь там вообще никто не будет маршировать.
Waltzing Mathilda, Waltzing Mathilda
Вальсирующая Матильда, Вальсирующая Матильда
Who'll come a-waltzing Mathilda with me
Кто будет танцевать со мной Матильду?
And their ghosts may be heard as you pass the Billabong
И их призраки могут быть услышаны, когда вы проходите мимо Биллабонга.
Who′ll come a-waltzing Mathilda with me?
Кто будет танцевать со мной Матильду?





Writer(s): John Mcdermott, Eric Bugle, Bobby Edwards


Attention! Feel free to leave feedback.