Joan Baez - And the Band Played Waltzing Matilda - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joan Baez - And the Band Played Waltzing Matilda




And the Band Played Waltzing Matilda
А оркестр играл «Вальсирующую Матильду»
And The Band Played Waltzing Matilda
А оркестр играл «Вальсирующую Матильду»
Now when I was a young man I carried me pack
Когда я была молода, я носила свой рюкзак,
And I lived the free life of the rover.
И жила вольной жизнью бродяги.
Then in 1915, my country said, ′Son,
Потом, в 1915 году, моя страна сказала: «Дочь,
It's time you stop ramblin′, there's work to be done.'
Пора тебе перестать скитаться, есть дело».
So they gave me a tin hat, and they gave me a gun,
Так они дали мне каску, и они дали мне ружьё,
And they marched me away to the war.
И отправили меня на войну.
And the band played ′Waltzing Matilda,′
А оркестр играл «Вальсирующую Матильду»,
As the ship pulled away from the quay,
Когда корабль отчаливал от пристани,
And amidst all the cheers, the flag waving, and tears,
И среди всех приветствий, развевающихся флагов и слёз,
We sailed off for Gallipoli.
Мы отплыли в Галлиполи.
And how well I remember that terrible day,
И как хорошо я помню тот ужасный день,
How our blood stained the sand and the water;
Как наша кровь окрасила песок и воду;
And of how in that hell that they call Suvla Bay
И как в том аду, что называют бухтой Сувла,
We were butchered like lambs at the slaughter.
Нас резали, как ягнят на бойне.
Then a big Turkish shell knocked me arse over head,
Потом большой турецкий снаряд снёс мне голову,
And when I woke up in my hospital bed
И когда я очнулась в своей больничной койке
And saw what it had done, well, I wished I was dead
И увидела, что он сделал, я пожалела, что не умерла,
Never knew there was worse things than dying.
Никогда не знала, что есть вещи хуже смерти.
For I'll go no more ′Waltzing Matilda,'
Ведь я больше не пойду «Вальсировать с Матильдой»,
All around the green bush far and free
Вокруг зелёного куста, свободно и далеко.
To hump tents and pegs, a man needs both legs,
Чтобы таскать палатки и колышки, нужны обе ноги,
No more ′Waltzing Matilda' for me.
Больше никакой «Вальсирующей Матильды» для меня.
So they gathered the crippled, the wounded, the maimed,
Так они собрали калек, раненых, искалеченных,
And they shipped us back home to Australia.
И отправили нас домой в Австралию.
The armless, the legless, the blind, the insane,
Безруких, безногих, слепых, безумных,
Those proud wounded heroes of Suvla.
Этих гордых раненых героев Сувлы.
And as our ship sailed into Circular Quay,
И когда наш корабль вошел в бухту Циркулар-Куэй,
I looked at the place where me legs used to be,
Я посмотрела туда, где раньше были мои ноги,
And thanked Christ there was nobody waiting for me,
И поблагодарила Христа, что меня никто не ждал,
To mourn grieve and the pity.
Чтобы скорбеть, горевать и жалеть.
And the band plays ′Waltzing Matilda,'
И оркестр играет «Вальсирующую Матильду»,
And the young men still answer the call,
И молодые люди всё ещё откликаются на зов,
But as year follows year, more young men disappear
Но год за годом всё больше молодых людей исчезают,
Someday, no one will march there at all.
Когда-нибудь никто не пойдёт туда маршировать.
Waltzing Mathilda, Waltzing Mathilda
Вальсирующая Матильда, Вальсирующая Матильда,
Who'll come a-waltzing Mathilda with me
Кто пойдёт вальсировать с Матильдой со мной?
And their ghosts may be heard as you pass the Billabong
И их призраки можно услышать, когда проходишь мимо Билабонга,
Who′ll come a-waltzing Mathilda with me?
Кто пойдёт вальсировать с Матильдой со мной?





Writer(s): John Mcdermott, Eric Bugle, Bobby Edwards


Attention! Feel free to leave feedback.