Joan Baez - Boots of Spanish Leather - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joan Baez - Boots of Spanish Leather




Oh, I′m sailin away my own true love.
О, я уплываю прочь от своей истинной любви.
I'm sailin′ away in the mornin'
Я уплываю прочь утром.
Is there something I can send you from across the sea,
Есть ли что-то, что я могу послать тебе из-за моря?
From the place where I'll be landin′?
С того места, где я приземлюсь?
No, there′s nothing you can send me my own true love.
Нет, нет ничего, что ты можешь послать мне, мою настоящую любовь.
There's nothing I′m wishing to be ownin'.
Нет ничего, чем бы я хотел владеть.
Just carry yourself back to me unspoiled
Просто вернись ко мне нетронутым.
From across that lonesome ocean.
Из-за того одинокого океана.
Oh, well I just though you might want something fine
О, Что ж, я просто думаю, что ты хочешь чего-то хорошего.
Made of silver or of golden
Из серебра или золота.
Either from the mountains of Madrid
Либо с Мадридских гор.
Or the coast of Barcelona.
Или на побережье Барселоны.
Oh, but if I had the stars from the darkest night
О, но если бы у меня были звезды самой темной ночи ...
And the diamonds from the deepest ocean,
И бриллианты из глубочайшего океана.
I′d foresake them all for your sweet kiss,
Я бы предвидел, что все они будут твоими сладкими поцелуями,
For that's all I′m wishin' to be ownin'
Потому что это все, чего я хочу, чтобы они были моими.
That I might be gone a long old time,
Что, возможно, я уйду очень давно.
And it′s only that I′m askin'.
И это только то, что я спрашиваю.
Is there something I can send you to remember me by,
Есть ли что-то, что я могу послать тебе, чтобы ты вспомнил обо мне,
To make your time more easy passin′?
Чтобы твое время прошло проще?
Oh how can, how can you ask me again?
О, как ты можешь, как ты можешь просить меня снова?
It only brings me sorrow.
Это приносит мне лишь печаль.
For the same thing that I want from you today
За то же самое, что я хочу от тебя сегодня.
I would want again tomorrow.
Я бы хотел снова завтра.
Well I got a letter on a lonesome day.
Что ж, я получил письмо в одинокий день.
It was from her ship a'sailin′.
Это было с ее корабля.
Sayin' "I don′t know when I'll be comin' back again.
Говорю: не знаю, когда вернусь снова.
It depends on how I′m feelin′."
Это зависит от того, что я чувствую".
So take heed, take heed of the Western wind.
Так что берегись, Берегись западного ветра.
Take heed of the stormy weather.
Прислушайся к штормовой погоде.
And yes, there's something you can send back to me;
И да, есть что-то, что ты можешь отправить мне обратно.
SPANISH BOOTS OF SPANISH LEATHER.
ИСПАНСКИЕ БОТИНКИ ИЗ ИСПАНСКОЙ КОЖИ.





Writer(s): BOB DYLAN


Attention! Feel free to leave feedback.