Lyrics and translation Joan Baez - Carrickfergus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carrickfergus
Каррикфергус
I
wish
I
was
in
Carrickfergus
Ах,
если
б
оказаться
в
Каррикфергусе,
Only
for
nights
in
Ballygrand
Хоть
на
ночь
в
Баллигранде
побывать.
I
would
swim
over
the
deepest
ocean
Я
б
переплыла
самый
глубокий
океан,
The
deepest
ocean
to
be
by
your
side
Самый
глубокий
океан,
чтоб
рядом
с
тобой
быть.
But
the
sea
is
wide
and
I
cannot
swim
over
Но
море
широко,
и
мне
его
не
переплыть,
Neither
have
I
wings
to
fly
И
крыльев
нет,
чтобы
взлететь.
I
wish
I
could
find
me
a
handy
boatsman
Ах,
найти
бы
мне
лодочника
умелого,
To
ferry
me
over
to
my
love
and
die
Чтоб
переправил
он
меня
к
любимому,
и
умереть.
These
childhood
places
bring
back
sad
reflections
Места
детства
навевают
грустные
воспоминания
Of
happy
times
spent
so
long
ago
О
счастливых
временах,
что
так
давно
прошли.
My
girlhood
friends
and
my
own
relations
Мои
подруги
детства
и
родные
Have
all
passed
on
like
the
melting
snow
Все
ушли,
словно
снег
растаяли.
And
I′ll
spend
my
days
in
endless
roaming
И
дни
мои
пройдут
в
бесконечных
скитаниях,
Soft
is
the
grass,
and
my
bed
is
free
Мягкая
трава
– моя
постель.
Ah,
to
be
home
now
in
Carrickfergus
Ах,
вернуться
бы
домой,
в
Каррикфергус,
On
that
long
road
down
to
the
salty
sea
На
ту
длинную
дорогу,
что
ведет
к
соленому
морю.
And
at
kill
kinny
it
is
reported
И
в
Килкинни,
как
говорят,
On
marble
stone
as
black
as
ink
На
мраморном
камне,
черном,
как
чернила,
With
gold
and
silver
he
did
support
me
Золотом
и
серебром
он
меня
поддерживал,
But
I'll
sing
no
more
now
′til
I've
had
a
drink
Но
больше
я
не
спою,
пока
не
выпью.
And
I'm
drunk
today
and
I′m
rarely
sober
И
я
пьяна
сегодня,
и
редко
бываю
трезвой,
′Cause
I
run
from
town
to
town
Потому
что
бегу
из
города
в
город.
Oh,
but
I'm
sick
now,
and
my
days
are
numbered
О,
но
я
больна
теперь,
и
дни
мои
сочтены,
No
more
young
nights,
and
lay
me
down
Нет
больше
молодых
ночей,
и
уложите
меня,
No
more
young
nights,
and
lay
me
down
Нет
больше
молодых
ночей,
и
уложите
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): V. Morrison, P. Maloney
Attention! Feel free to leave feedback.