Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
had
wings
like
Noah's
dove
Hätt
ich
Flügel
wie
Noahs
Taube,
I'd
fly
the
river
to
the
one
I
love
Flög
ich
zum
Fluss
zu
dem,
den
ich
liebe
Fare
thee
well,
my
honey,
fare
thee
well.
Leb
wohl,
mein
Schatz,
leb
wohl.
I
had
a
man,
who
was
long
and
tall,
Ich
hatte
'nen
Mann,
lang
und
groß,
Moved
his
body
like
a
cannon
ball.
Sein
Körper
bewegte
sich
wie
ein
Kanonenball.
Fare
thee
well,
my
honey,
fare
thee
well.
Leb
wohl,
mein
Schatz,
leb
wohl.
'Member
one
evening,
it
was
drizzling
rain
Erinn're
einen
Abend,
Nieselregen
fiel,
And
in
my
heart
I
felt
an
aching
pain.
Da
spürt
ich
in
meinem
Herzen
einen
scharfen
Schmerz.
Fare
thee
well,
my
honey,
fare
thee
well.
Leb
wohl,
mein
Schatz,
leb
wohl.
Once
I
wore
my
apron
low,
Früher
trug
ich
meine
Schürze
tief,
Been
a-keep'
you
away
from
my
door.
Hielt
dich
so
fern
von
meiner
Tür.
Fare
thee
well,
my
honey,
fare
thee
well.
Leb
wohl,
mein
Schatz,
leb
wohl.
Now
my
apron
is
up
to
my
chin,
Jetzt
reicht
meine
Schürze
bis
zum
Kinn,
You
pass
my
door
but
you
never
come
in.
Du
gehst
vorbei,
doch
kommst
nie
herein.
Fare
thee
well,
my
honey,
fare
thee
well.
Leb
wohl,
mein
Schatz,
leb
wohl.
Muddy
river
runs
muddy
'n'
wild,
Schlammiger
Fluss,
wild
und
trüb,
You
can't
care
the
bloody
for
my
unborn
child.
Du
kümmerst
dich
nicht
um
mein
ungeborenes
Kind.
Fare
thee
well,
my
honey,
fare
thee
well.
Leb
wohl,
mein
Schatz,
leb
wohl.
Number
nine
train
ain'
done
no
harm,
Zug
Nummer
neun
hat
nie
geschadet,
Number
nine
train
take
my
poor
baby
home.
Zug
Nummer
neun
bringt
mein
armes
Kind
heim.
Fare
thee
well,
my
honey,
fare
thee
well.
Leb
wohl,
mein
Schatz,
leb
wohl.
Fastest
man
I
ever
saw
Schnellster
Mann,
den
ich
je
sah,
Skid
Missouri
on
the
way
to
Arkansas.
Schlittert'
durch
Missouri
nach
Arkansas.
Fare
thee
well,
my
honey,
fare
thee
well
Leb
wohl,
mein
Schatz,
leb
wohl
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John A. Lomax, Bess B. Lomax
Attention! Feel free to leave feedback.