Joan Baez - (For the) Children of the Eighties - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joan Baez - (For the) Children of the Eighties




We're the children of the eighties haven't we grown
Мы дети восьмидесятых разве мы не выросли
We're tender as a Lotus and we're tougher than a stone.
Мы нежны, как лотос, и крепче камня.
And the age of our innocence is somewhere in the garden.
И век нашей невинности где-то в саду.
We like the music of the sixties
Нам нравится музыка шестидесятых.
It's The Rolling Stones
Это Роллинг Стоунз
The Beatles and The Doors.
The Beatles и The Doors.
Flower children
Дети цветов
Woodstock and the war.
Вудсток и война.
Ah
Ах
But it's getting harder to deceive us.
Но обмануть нас становится все труднее.
And we don't care if Dylan's gone to Jesus
И нам плевать, что Дилан ушел к Иисусу.
Jimmy Hendrix is playing on.
Джимми Хендрикс продолжает играть.
We know Janis Joplin was the Rose
Мы знаем, что Дженис Джоплин была Розой.
Ah
Ах
But all the stuff she put in her arm.
Но все, что она вложила в руку.
We are not alone.
Мы не одни.
We're the children of the eighties haven't we grown
Мы дети восьмидесятых разве мы не выросли
Some of us are the sisters and the brothers
Некоторые из нас сестры и братья.
We take a leatherjacket and a single golden earring.
Мы берем кожаную рубашку и единственную золотую сережку.
Hang out at Discos
Тусоваться на дискотеках
Rock shows
Рок-шоу
Lose our hearing
Мы теряем слух.
Take uppers
Бери верх
Downers
Дауны
Blues and reds and yellows.
Синие, красные и желтые.
Our brains are turning to jello
Наши мозги превращаются в желе.
We are looking forward to the days when we live inside of a purple haze.
Мы с нетерпением ждем тех дней, когда будем жить в пурпурном тумане.
And the salvation of the soul is Rock and Roll
А спасение души-это рок - н-ролл.
We are the children of the eighties haven't we grown
Мы дети восьмидесятых разве мы не выросли
Recently have you looked in our eyes
Недавно ты смотрел в наши глаза
Maybe with your conscience in disguise.
Может быть, с замаскированной совестью.
We're well informed and we are wise
Мы хорошо осведомлены и мудры.
Please stop telling us lies.
Пожалуйста, перестань лгать нам.
We know Afganistan's invaded and we know El Salvador's dictated
Мы знаем, что Афганистан захвачен, и мы знаем, что Сальвадор диктует свои правила.
Ah
Ах
But our lives have just begun
Но наша жизнь только началась.
We are the warriers of the sun.
Мы воины солнца.
We're the golden boys and the golden girls
Мы золотые мальчики и Золотые девочки.
For a better world.
Ради лучшего мира.
We are the children of the eighties haven't we grown
Мы дети восьмидесятых разве мы не выросли





Writer(s): Baez Joan C


Attention! Feel free to leave feedback.