Joan Baez - House Carpenter (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joan Baez - House Carpenter (Live)




House Carpenter (Live)
Плотник (Live)
The House Carpenter
Плотник
"Well met, well met, my own true love,
"Рад встрече, рад встрече, моя возлюбленная,
Well met, well met," cried he.
Рад встрече, рад встрече", - воскликнул он.
"I've just returned from the salt, salt sea
только что вернулся из соленых, соленых морей
All for the love of thee."
Только ради любви к тебе."
"I could have married the King's daughter dear,
мог бы жениться на дочери короля,
She would have married me.
Она хотела выйти за меня.
But I have forsaken her crowns of gold
Но я отказался от ее золотых корон
All for the love of thee."
Только ради любви к тебе."
"Well, if you could have married the King's daughter dear, I'm sure you are to blame,
"Что ж, если ты мог жениться на дочери короля, ты сам виноват,
For I am married to a house carpenter,
Ведь я замужем за плотником,
And find him a nice young man."
И он мне милый."
"Oh, will you forsake your house carpenter
"О, оставишь ли ты своего плотника
And go along with me?
И уйдешь со мной?
I'll take you to where the grass grows green,
Я отведу тебя туда, где зеленеет трава,
To the banks of the salt, salt sea."
На берега соленых, соленых морей."
"Well, if I should forsake my house carpenter
"Что ж, если я оставлю своего плотника
And go along with thee,
И уйду с тобой,
What have you got to maintain me on
Что у тебя есть, чтобы содержать меня
And keep me from poverty?"
И уберечь от нищеты?"
"Six ships, six ships all out on the sea,
"Шесть кораблей, шесть кораблей в море,
Seven more upon dry land,
Еще семь на суше,
One hundred and ten all brave sailor men
Сто десять храбрых моряков
Will be at your command."
Будут в твоем распоряжении."
She picked up her own wee babe,
Она взяла своего малыша,
Kisses gave him three,
Поцеловала его трижды,
Said "Stay right here with my house carpenter
Сказала: "Останься здесь с моим плотником
And keep him good company.
И составь ему компанию."
Then she putted on her rich attire,
Затем она надела свои богатые одежды,
So glorious to behold.
Так прекрасны для глаз.
And as she trod along her way,
И пока она шла по дороге,
She shown like the glittering gold.
Она сияла, как сверкающее золото.
Well, they'd not been gone but about two weeks,
Что ж, не прошло и двух недель,
I know it was not three.
Я знаю, не прошло и трех.
When this fair lady began to weep,
Как эта прекрасная дама начала плакать,
She wept most bitterly.
Она плакала горько.
"Ah, why do you weep, my fair young maid,
"Ах, почему ты плачешь, моя прекрасная дева,
Weep it for your golden store?
Плачешь ли ты о своем золоте?
Or do you weep for your house carpenter
Или ты плачешь о своем плотнике,
Who never you shall see anymore?"
Которого ты больше никогда не увидишь?"
"I do not weep for my house carpenter
не плачу о своем плотнике
Or for any golden store.
Или о каком-либо золоте.
I do weep for my own wee babe,
Я плачу о своем малыше,
Who never I shall see anymore."
Которого я больше никогда не увижу."
Well, they'd not been gone but about three weeks,
Что ж, не прошло и трех недель,
I'm sure it was not four.
Уверена, не прошло и четырех.
Our gallant ship sprang a leak and sank,
Наш галантный корабль дал течь и затонул,
Never to rise anymore.
Чтобы больше никогда не подняться.
One time around spun our gallant ship,
Один раз повернулся наш галантный корабль,
Two times around spun she,
Два раза повернулся он,
Three times around spun our gallant ship
Три раза повернулся наш галантный корабль
And sank to the bottom of the sea.
И затонул на дне морском.
"What hills, what hills are those, my love,
"Что за холмы, что за холмы это, мой любимый,
That rise so fair and high?"
Что возвышаются так красиво и высоко?"
"Those are the hills of heaven, my love,
"Это холмы небесные, мой любимый,
But not for you and I."
Но не для тебя и меня."
"And what hills, what hills are those, my love,
что за холмы, что за холмы это, мой любимый,
Those hills so dark and low?"
Эти холмы такие темные и низкие?"
"Those are the hills of hell, my love,
"Это холмы ада, мой любимый,
Where you and I must go."
Куда ты и я должны отправиться."





Writer(s): Bob Dylan


Attention! Feel free to leave feedback.