Lyrics and translation Joan Baez - Kinder (sind so kleine Hände)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kinder (sind so kleine Hände)
Дети (такие маленькие ручки)
Sind
so
kleine
Hände,
winz'ge
Finger
dran.
Такие
маленькие
ручки,
крошечные
пальчики
на
них.
Darf
man
nie
drauf
schlagen,
die
zerbrechen
dann.
Нельзя
по
ним
бить,
они
сломаются.
Sind
so
kleine
Füsse,
mit
so
kleinen
Zeh'n.
Такие
маленькие
ножки,
с
такими
маленькими
пальчиками.
Darf
man
nie
drauf
treten,
könn'sie
sonst
nicht
geh'n.
Нельзя
на
них
наступать,
иначе
они
не
смогут
ходить.
Sind
so
kleine
Ohren,
scharf
und
ihr
erlaubt.
Такие
маленькие
ушки,
чуткие
и
внимательные.
Darf
man
nie
zerbrüllen,
werden
davon
taub.
Нельзя
на
них
кричать,
они
станут
глухими.
Sind
so
schöne
Münder,
sprechen
alles
aus.
Такие
красивые
ротики,
говорят
всё,
что
думают.
Darf
man
nie
verbieten,
kommt
sonst
nichts
mehr
raus.
Нельзя
им
запрещать,
иначе
они
замкнутся.
Sind
so
klare
Augen,
die
noch
alles
seh'n.
Такие
ясные
глазки,
которые
видят
всё.
Darf
man
nie
verbinden,
könn'n
sie
nichts
versteh'n.
Нельзя
им
завязывать
глаза,
они
ничего
не
поймут.
Sind
so
kleine
Seelen,
offen
und
ganz
frei.
Такие
маленькие
души,
открытые
и
совершенно
свободные.
Darf
man
niemals
quälen,
geh'n
kaputt
dabei.
Нельзя
их
мучить,
они
сломаются.
Ist
so'n
kleines
Rückgrat,
sieht
man
fast
noch
nicht.
Такой
маленький
хребет,
почти
незаметный.
Darf
man
niemals
beugen,
weil
es
sonst
zerbricht.
Нельзя
его
гнуть,
он
сломается.
Grade
klare
Menschen,
wär'n
ein
schönes
Ziel.
Честные
и
открытые
люди
– вот
прекрасная
цель.
Leute
ohne
Rückgrat,
hab'n
wir
schon
zuviel.
Бесхребетных
людей
у
нас
и
так
слишком
много.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.