Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lonesome Valley (Live)
Одинокая долина (Live)
Well,
you
got
to
walk
that
lonesome
valley
Что
ж,
тебе
придется
пройти
по
той
одинокой
долине,
You
got
to
walk
it
by
yourselves
Тебе
придется
пройти
ее
в
одиночку.
Nobody
else
can
walk
it
for
you
Никто
другой
не
сможет
пройти
ее
за
тебя,
You
got
to
walk
it
by
yourselves
Тебе
придется
пройти
ее
самой.
Now
mother
walked
that
lonesome
valley
Моя
мама
прошла
по
той
одинокой
долине,
She
had
to
walk
it
by
herself
Ей
пришлось
пройти
ее
в
одиночку.
Cause
nobody
else
could
walk
it
for
her
Потому
что
никто
другой
не
мог
пройти
ее
за
нее,
She
had
to
walk
it
by
herself
Ей
пришлось
пройти
ее
самой.
Now
father
walked
that
lonesome
valley
Мой
отец
прошел
по
той
одинокой
долине,
He
had
to
walk
it
by
himself
Ему
пришлось
пройти
ее
в
одиночку.
Nobody
else
could
walk
it
for
him
Никто
другой
не
мог
пройти
ее
за
него,
He
had
to
walk
it
by
himself
Ему
пришлось
пройти
ее
самому.
Now
John,
they
say,
he
was
a
Baptist
Теперь
о
Джоне,
говорят,
он
был
баптистом,
While
others
say,
he
was
a
Jew
В
то
время
как
другие
говорят,
что
он
был
евреем.
But
the
holy
bible
plainly
tells
you
Но
Святая
Библия
ясно
говорит
тебе,
Oh,
that
he
was
a
preacher
too
О,
что
он
тоже
был
проповедником.
Yeah,
you
got
to
walk
that
lonesome
valley
Да,
тебе
придется
пройти
по
той
одинокой
долине,
You
got
to
walk
it
by
yourselves
Тебе
придется
пройти
ее
в
одиночку.
Ain't
nobody
else
gonna
go
there
for
you
Никто
другой
не
пойдет
туда
за
тебя,
You
got
to
go
there
by
yourselves
Тебе
придется
идти
туда
самой.
Yeah,
we
got
to
walk
that
lonesome
valley
Да,
нам
придется
пройти
по
той
одинокой
долине,
We
got
to
walk
it
by
ourselves
(by
ourselves)
Нам
придется
пройти
ее
самим
(самим).
Cause
nobody
else
(nobody
else)
can
walk
it
for
us
Потому
что
никто
другой
(никто
другой)
не
сможет
пройти
ее
за
нас,
We
got
to
walk
it
by
ourselves
Нам
придется
пройти
ее
самим.
Yeah,
we
got
to
walk
(we
got
to
walk)
Да,
нам
придется
идти
(нам
придется
идти)
That
lonesome
valley
(that
lonesome
valley)
По
той
одинокой
долине
(по
той
одинокой
долине),
We
got
to
walk
(we
got
to
walk)
it
by
ourselves
(by
ourselves)
Нам
придется
идти
(нам
придется
идти)
самим
(самим),
Lord,
nobody
else
(nobody
else)
can
walk
it
for
us
Господи,
никто
другой
(никто
другой)
не
сможет
пройти
ее
за
нас,
(Can
walk
it
for
you)
(Не
сможет
пройти
ее
за
тебя),
We
got
to
walk
(we
got
to
walk)
it
by
ourselves
Нам
придется
идти
(нам
придется
идти)
самим,
Yeah,
we
got
to
walk
(we
got
to
walk)
it
by
ourselves
Да,
нам
придется
идти
(нам
придется
идти)
самим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joan Baez
Attention! Feel free to leave feedback.