Lyrics and translation Joan Baez - Once I Had a Sweetheart
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once
I
had
a
sweetheart
and
now
I
have
none
Когда-то
у
меня
была
возлюбленная,
а
теперь
ее
нет.
Once
I
had
a
sweetheart
and
now
I
have
none
Когда-то
у
меня
была
возлюбленная,
а
теперь
ее
нет.
He's
gone
and
leave
me,
he's
gone
and
leave
me
Он
ушел
и
оставил
меня,
он
ушел
и
оставил
меня.
He's
gone
and
leave
me
to
sorrow
and
moan
Он
ушел,
оставив
меня
горевать
и
стенать.
Last
night,
in
sweet
slumber
I
dreamed
I
did
see
Прошлой
ночью
в
сладком
сне
мне
приснилось,
что
я
действительно
вижу
...
Last
night,
in
sweet
slumber
I
dreamed
I
did
see
Прошлой
ночью
в
сладком
сне
мне
приснилось,
что
я
действительно
вижу
...
My
own
precious
jewel
sat
smiling
by
me
Моя
драгоценность
улыбаясь
сидела
рядом
со
мной
My
own
precious
jewel
sat
smiling
by
me
Моя
драгоценность
улыбаясь
сидела
рядом
со
мной
And
when
I
awakened
I
found
it
not
so
А
когда
я
проснулся,
то
понял,
что
это
не
так.
And
when
I
awakened
I
found
it
not
so
А
когда
я
проснулся,
то
понял,
что
это
не
так.
My
eyes
like
some
fountains
with
tears
overflow
Мои
глаза,
как
фонтаны,
переполняются
слезами.
My
eyes
like
some
fountains
with
tears
overflow
Мои
глаза,
как
фонтаны,
переполняются
слезами.
I'll
venture
through
England,
through
France
and
through
Spain
Я
рискну
пройти
через
Англию,
Францию
и
Испанию.
I'll
venture
through
England,
through
France
and
through
Spain
Я
рискну
пройти
через
Англию,
Францию
и
Испанию.
All
my
life
I
will
venture
the
watery
main
Всю
свою
жизнь
я
буду
отваживаться
на
водный
путь.
All
my
life
I
will
venture
the
watery
main
Всю
свою
жизнь
я
буду
отваживаться
на
водный
путь.
Once
I
had
a
sweetheart
and
now
I
have
none
Когда-то
у
меня
была
возлюбленная,
а
теперь
ее
нет.
Once
I
had
a
sweetheart,
now
I
have
none
Когда-то
у
меня
была
возлюбленная,
а
теперь
ее
нет.
He's
gone
and
leave
me,
he's
gone
and
leave
me
Он
ушел
и
оставил
меня,
он
ушел
и
оставил
меня.
He's
gone
and
leave
me
to
sorrow
and
moan
Он
ушел,
оставив
меня
горевать
и
стенать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JANECH, COX, RENBOUTNE
Attention! Feel free to leave feedback.