Lyrics and translation Joan Baez - Rambler Gambler / Whispering Bells
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rambler Gambler / Whispering Bells
Бродяга-игрок / Шепчущие колокола
I'm
a
rambler,
I'm
a
gambler
Я
бродяга,
я
игрок,
I'm
a
long
way
from
home
Я
далеко
от
дома.
And
if
you
don't
like
me
И
если
я
тебе
не
нравлюсь,
You
can
leave
me
alone
Можешь
оставить
меня
в
покое.
For
it's
dark
and
it's
rainin'
Потому
что
темно
и
идёт
дождь,
And
the
moon
gives
no
light
И
луна
не
светит,
And
my
pony
can't
travel
И
мой
пони
не
может
идти
This
dark
road
at
night
По
этой
тёмной
дороге
ночью.
Oh,
I
once
had
me
a
true
love
О,
когда-то
у
меня
была
настоящая
любовь,
Her
age
was
sixteen
Ей
было
шестнадцать.
She
was
the
flower
of
Belton
Она
была
цветком
Белтона
And
the
rose
of
Saline
И
розой
Салина.
But
her
parents
didn't
like
me
Но
её
родители
меня
невзлюбили,
Now
she's
just
the
same
Теперь
всё
так
же.
If
I'm
writ
on
your
books,
gal
Если
моё
имя
записано
в
твоей
книге,
милый,
Just
blot
out
my
name
Просто
вычеркни
его.
I'm
a
rambler,
I'm
a
gambler
Я
бродяга,
я
игрок,
I'm
a
rambler,
I'm
a
gambler
Я
бродяга,
я
игрок,
Whispering
bells,
Шепчущие
колокола,
Whisper
low,
Шепчут
тихо,
Whispering
bells,
Шепчущие
колокола,
Love
you
so,
Так
тебя
люблю,
Bring
my
baby
Верните
моего
милого,
Oh
my
baby
back
to
me.
О,
моего
милого,
верните
мне.
(Baby
back
to
me)
(Милого
верните
мне)
Whispering
bells,
Шепчущие
колокола,
Loud
and
clear,
Громко
и
ясно,
Your
sweet
chimes
Ваш
сладкий
звон
Glad
to
hear,
Рада
слышать,
Bring
my
baby
Верните
моего
милого,
Oh
my
baby
back
to
me.
О,
моего
милого,
верните
мне.
Whispering
bells,
Шепчущие
колокола,
Whisper
low,
Шепчут
тихо,
Whispering
bells,
Шепчущие
колокола,
Love
you
so,
Так
тебя
люблю,
Bring
my
baby
Верните
моего
милого,
Oh
my
baby
back
to
me.
О,
моего
милого,
верните
мне.
(Baby
back
to
me)
(Милого
верните
мне)
Whispering
bells,
Шепчущие
колокола,
Loud
and
clear,
Громко
и
ясно,
Your
sweet
chimes
Ваш
сладкий
звон
Glad
to
hear,
Рада
слышать,
Bring
my
baby
Верните
моего
милого,
Oh
my
baby
back
to
me
О,
моего
милого,
верните
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): paul simon, traditional
Attention! Feel free to leave feedback.