Joan Baez - Stones in the Road - Live - translation of the lyrics into German

Stones in the Road - Live - Joan Baeztranslation in German




Stones in the Road - Live
Steine auf dem Weg - Live
When we were young, we pledged allegiance every morning of our lives
Als wir jung waren, schworen wir jeden Morgen unseres Lebens die Treue
The classroom rang with children's voices under teacher's watchful eye
Das Klassenzimmer erklang von Kinderstimmen unter den wachsamen Augen der Lehrerin
We learned about the world around us at our desks and at dinnertime
Wir lernten über die Welt um uns herum an unseren Schreibtischen und beim Abendessen
Reminded of the starving children, we cleaned our plates with guilty minds
An die hungernden Kinder erinnert, aßen wir unsere Teller mit schlechtem Gewissen leer
And the stones in the road we played like marbles in the dust
Und die Steine auf dem Weg, wir spielten mit ihnen wie mit Murmeln im Staub
Until a voice called for us to make our way back home
Bis eine Stimme uns rief, uns auf den Heimweg zu machen
When I was ten, my father held me on his shoulders above the crowd
Als ich zehn war, hob mich mein Vater auf seinen Schultern über die Menge
To see a train draped in mourning pass slowly through our town
Um einen trauerbeflaggten Zug zu sehen, der langsam durch unsere Stadt fuhr
His widow kneeled with all her children at the sacred burial ground
Seine Witwe kniete mit all ihren Kindern am heiligen Grabfeld
The TV glowed that long hot summer with all the cities burning down
Der Fernseher glühte in diesem langen, heißen Sommer, als alle Städte niederbrannten
And the stones in the road flew out from our bicycle tires
Und die Steine auf dem Weg flogen von unseren Fahrradreifen davon
Worlds removed from all those fires as we raced each other home
Welten entfernt von all diesen Feuern, als wir um die Wette nach Hause rasten
And now we drink our coffee on the run and climb that ladder rung by rung
Und jetzt trinken wir unseren Kaffee im Laufschritt und erklimmen Sprosse für Sprosse die Leiter
We are the daughters and the sons and here's the line that's missing...
Wir sind die Töchter und die Söhne, und hier ist die Zeile, die fehlt...
The starving children have been replaced by souls out on the street
Die hungernden Kinder wurden durch Seelen auf der Straße ersetzt
We give a dollar when we pass and hope our eyes don't meet
Wir geben einen Dollar, wenn wir vorbeigehen, und hoffen, dass sich unsere Blicke nicht treffen
We pencil in, we cancel out, we crave the corner suite
Wir tragen es ein, wir streichen es, wir sehnen uns nach der Ecksuite
We kiss your ass, we make you hold, we doctor the receipt
Wir kriechen dir in den Hintern, wir lassen dich warten, wir schönen die Quittung, mein Lieber.
And the stones in the road leave a mark from whence they came
Und die Steine auf dem Weg hinterlassen eine Spur, woher sie kamen
A thousand points of light or shame, baby, I don't know
Tausend Lichtpunkte oder Schande, mein Schatz, ich weiß es nicht
Stones in the road
Steine auf dem Weg





Writer(s): Mary Carpenter


Attention! Feel free to leave feedback.