Lyrics and translation Joan Baez - Stones In The Road
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stones In The Road
Камни на дороге
When
we
were
young,
we
pledged
allegiance
every
morning
of
our
lives
Когда
мы
были
детьми,
каждое
утро
мы
клялись
в
верности
стране,
The
classroom
rang
with
children's
voices
under
teacher's
watchful
eye
Классная
комната
звенела
детскими
голосами
под
пристальным
взглядом
учителя.
We
learned
about
the
world
around
us
at
our
desks
and
at
dinnertime
Мы
узнавали
о
мире
вокруг
нас
за
партами
и
во
время
обеда,
Reminded
of
the
starving
children,
we
cleaned
our
plates
with
guilty
minds
Вспоминая
о
голодающих
детях,
мы
доедали
все
с
чувством
вины.
And
the
stones
in
the
road
we
played
like
marbles
in
the
dust
И
камни
на
дороге
мы
использовали,
как
шарики
в
пыли,
Until
a
voice
called
for
us
to
make
our
way
back
home
Пока
чей-то
голос
не
звал
нас
домой.
When
I
was
ten,
my
father
held
me
on
his
shoulders
above
the
crowd
Когда
мне
было
десять,
отец
посадил
меня
на
плечи,
подняв
над
толпой,
To
see
a
train
draped
in
mourning
pass
slowly
through
our
town
Чтобы
я
увидела
поезд,
покрытый
траурным
крепом,
медленно
проезжающий
через
наш
город.
His
widow
kneeled
with
all
her
children
at
the
sacred
burial
ground
Его
вдова
стояла
на
коленях
со
всеми
своими
детьми
на
священной
земле
захоронения.
The
TV
glowed
that
long
hot
summer
with
all
the
cities
burning
down
Телевизор
светился
тем
долгим
жарким
летом,
показывая
горящие
города.
And
the
stones
in
the
road
flew
out
from
our
bicycle
tires
И
камни
на
дороге
вылетали
из-под
колес
наших
велосипедов,
Worlds
removed
from
all
those
fires
as
we
raced
each
other
home
Мы
были
так
далеки
от
всех
этих
пожаров,
когда
мчались
домой,
соревнуясь
друг
с
другом.
And
now
we
drink
our
coffee
on
the
run
and
climb
that
ladder
rung
by
rung
А
теперь
мы
пьем
кофе
на
бегу
и
взбираемся
по
лестнице,
ступенька
за
ступенькой.
We
are
the
daughters
and
the
sons
and
here's
the
line
that's
missing...
Мы
– дочери
и
сыновья,
и
вот
та
самая
строчка,
которой
не
хватает...
The
starving
children
have
been
replaced
by
souls
out
on
the
street
Голодающих
детей
сменили
души,
скитающиеся
по
улицам.
We
give
a
dollar
when
we
pass
and
hope
our
eyes
don't
meet
Мы
даем
доллар,
проходя
мимо,
и
надеемся,
что
наши
взгляды
не
встретятся.
We
pencil
in,
we
cancel
out,
we
crave
the
corner
suite
Мы
вписываем,
мы
вычеркиваем,
мы
жаждем
углового
кабинета.
We
kiss
your
ass,
we
make
you
hold,
we
doctor
the
receipt
Мы
целуем
тебя
в
задницу,
мы
заставляем
тебя
ждать,
мы
подделываем
чеки.
And
the
stones
in
the
road
leave
a
mark
from
whence
they
came
И
камни
на
дороге
оставляют
след
там,
откуда
они
пришли.
A
thousand
points
of
light
or
shame,
baby,
I
don't
know
Тысяча
точек
света
или
позора,
милый,
я
не
знаю.
Stones
in
the
road
Камни
на
дороге.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mary Chapin Carpenter
Attention! Feel free to leave feedback.