Lyrics and translation Joan Baez - Swallow Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
THE
SWALLOW
SONG
ПЕСНЯ
ЛАСТОЧКИ
(Richard
Farina,
1964)
(Ричард
Фарина,
1964)
Come
wander
quietly
and
listen
to
the
wind
Давай
побродим
тихо
и
послушаем
ветер.
Come
here
and
listen
to
the
sky
Иди
сюда
и
слушай
небо.
Come
walking
high
above
the
rolling
of
the
sea
Пойдем
гулять
высоко
над
бурлящим
морем
And
watch
the
swallows
as
they
fly
И
Смотри,
Как
летают
ласточки.
There
is
no
sorrow
like
the
murmur
of
their
wings
Нет
такой
печали,
как
шелест
их
крыльев.
There
is
no
choir
like
their
song
Нет
хора,
подобного
их
песне.
There
is
no
power
like
the
freedom
of
their
flight
Нет
такой
силы,
как
свобода
их
полета.
While
the
swallows
roam
alone
В
то
время
как
ласточки
бродят
в
одиночестве.
Do
you
hear
the
calling
of
a
hundred
thousand
voice
Слышишь
ли
ты
зов
ста
тысяч
голосов?
Hear
the
trumbling
in
the
stone
Слышишь,
как
грохочет
камень?
Do
you
hear
the
angry
bells
ringing
in
the
night
Слышишь
ли
ты
сердитый
звон
колоколов
в
ночи,
Do
you
hear
the
swallows
when
they′ve
flown?
слышишь
ли
ты
ласточек,
когда
они
улетают?
And
will
the
breezes
blow
the
petals
from
your
hand
И
будет
ли
ветер
сдувать
лепестки
с
твоей
руки?
And
will
some
loving
ease
your
pain
И
немного
любви
облегчит
твою
боль
And
will
the
silence
strike
confusion
from
your
soul
И
тишина
удалит
смятение
из
твоей
души
And
will
the
swallows
come
again?
И
прилетят
ли
ласточки
снова?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Farina
Attention! Feel free to leave feedback.