Lyrics and translation Joan Baez - Swing Low, Sweet Chariot - Live
Swing
Low,
Sweet
Chariot,
Раскачивайся
Низко,
Сладкая
Колесница,
Coming
for
to
carry
me
home;
Идет
за
мной,
чтобы
отвести
меня
домой;
Swing
Low,
Sweet
Chariot,
Раскачивайся
низко,
прекрасная
Колесница,
Coming
for
to
carry
me
home.
Идущая
за
мной,
чтобы
отвезти
меня
домой.
I
looked
over
Jordan,
and
what
did
I
see,
Я
взглянул
на
Иордан,
и
что
я
увидел,
Coming
for
to
carry
me
home?
Что
он
пришел,
чтобы
забрать
меня
домой?
A
band
of
angels
coming
after
me,
Группа
ангелов
идет
за
мной.
Coming
for
to
carry
me
home.
Пришел,
чтобы
отвезти
меня
домой.
Swing
Low,
Sweet
Chariot,
Раскачивайся
Низко,
Сладкая
Колесница,
Coming
for
to
carry
me
home;
Идет
за
мной,
чтобы
отвести
меня
домой;
Swing
Low,
Sweet
Chariot,
Раскачивайся
низко,
прекрасная
Колесница,
Coming
for
to
carry
me
home.
Идущая
за
мной,
чтобы
отвезти
меня
домой.
Well,
I'm
sometimes
up
and
I'm
sometimes
down,
Что
ж,
иногда
я
поднимаюсь,
а
иногда
падаю.
Coming
for
to
carry
me
home;
Идет
за
мной,
чтобы
отвести
меня
домой;
But
my
soul
is
always
homeward
bound,
Но
моя
душа
всегда
возвращается
домой,
Coming
for
to
carry
me
home.
Чтобы
забрать
меня
домой.
Swing
Low,
Sweet
Chariot,
Раскачивайся
Низко,
Сладкая
Колесница,
Coming
for
to
carry
me
home;
Идет
за
мной,
чтобы
отвести
меня
домой;
Swing
Low,
Sweet
Chariot,
Раскачивайся
низко,
прекрасная
Колесница,
Coming
for
to
carry
me
home.
Идущая
за
мной,
чтобы
отвезти
меня
домой.
If
you
get
there
before
I
do
Если
ты
доберешься
туда
раньше
меня
Coming
for
to
carry
me
home;
Идет
за
мной,
чтобы
отвести
меня
домой;
Tell
all
my
friends
that
I'm
acoming
home
too,
Скажи
всем
моим
друзьям,
что
я
тоже
возвращаюсь
домой,
Coming
for
to
carry
me
home.
чтобы
они
отвезли
меня
домой.
Swing
Low,
Sweet
Chariot,
Раскачивайся
Низко,
Сладкая
Колесница,
Coming
for
to
carry
me
home;
Идет
за
мной,
чтобы
отвести
меня
домой;
Swing
Low,
Sweet
Chariot,
Раскачивайся
низко,
прекрасная
Колесница,
Coming
for
to
carry
me
home.
Идущая
за
мной,
чтобы
отвезти
меня
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOAN BAEZ
Attention! Feel free to leave feedback.