Lyrics and translation Joan Baez - Tears of Rage
We
carried
you
in
our
arms
Мы
несли
тебя
на
руках.
On
Independence
Day,
В
День
Независимости,
And
now
you′d
throw
us
all
aside
А
теперь
ты
отшвырнешь
нас
всех
в
сторону.
And
put
us
on
our
way.
И
отправит
нас
в
путь.
Oh
what
dear
daughter
'neath
the
sun
О
какая
дорогая
дочь
под
солнцем
Would
treat
a
father
so,
Стал
бы
так
обращаться
с
отцом,
To
wait
upon
him
hand
and
foot
Прислуживать
ему
по
рукам
и
ногам.
And
always
tell
him,
"No"?
И
всегда
говорить
ему
"нет"?
Tears
of
rage,
tears
of
grief,
Слезы
ярости,
слезы
горя.
Why
must
I
always
be
the
thief?
Почему
я
всегда
должен
быть
вором?
Come
to
me
now,
you
know
Иди
ко
мне
сейчас,
ты
знаешь.
We′re
so
alone
Мы
так
одиноки.
And
life
is
brief.
А
жизнь
коротка.
We
pointed
out
the
way
to
go
Мы
указали
ему
путь.
And
scratched
your
name
in
sand,
И
нацарапал
твое
имя
на
песке,
Though
you
just
thought
it
was
nothing
more
Хотя
ты
просто
думал
что
это
не
более
того
Than
a
place
for
you
to
stand.
Чем
место,
где
ты
можешь
стоять.
Now,
I
want
you
to
know
that
while
we
watched,
Теперь
я
хочу,
чтобы
ты
знал:
пока
мы
смотрели,
You
discover
there
was
no
one
true.
Ты
понял,
что
правды
не
было.
Most
ev'rybody
really
thought
Большинство
людей
действительно
так
думали
It
was
a
childish
thing
to
do.
Это
было
ребячеством.
Tears
of
rage,
tears
of
grief,
Слезы
ярости,
слезы
горя.
Must
I
always
be
the
thief?
Неужели
я
всегда
буду
вором?
Come
to
me
now,
you
know
Иди
ко
мне
сейчас,
ты
знаешь.
We're
so
low
Мы
так
низко
пали.
And
life
is
brief.
А
жизнь
коротка.
It
was
all
very
painless
Все
было
очень
безболезненно.
When
you
went
out
to
receive
Когда
ты
вышел,
чтобы
получить
...
All
that
false
instruction
Все
эти
ложные
инструкции
Which
we
never
could
believe.
В
это
мы
никогда
не
могли
поверить.
And
now
the
heart
is
filled
with
gold
И
теперь
сердце
наполнено
золотом.
As
if
it
was
a
purse.
Как
будто
это
был
кошелек.
But,
oh,
what
kind
of
love
is
this
Но,
о,
что
это
за
любовь?
Which
goes
from
bad
to
worse?
Что
из
плохого
становится
хуже?
Tears
of
rage,
tears
of
grief,
Слезы
ярости,
слезы
горя.
Must
I
always
be
the
thief?
Неужели
я
всегда
буду
вором?
Come
to
me
now,
you
know
Иди
ко
мне
сейчас,
ты
знаешь.
We′re
so
low
Мы
так
низко
пали.
And
life
is
brief.
А
жизнь
коротка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dylan Robert, Manuel Richard G
Attention! Feel free to leave feedback.