Lyrics and translation Joan Baez - The Cherry Tree Carol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
Joseph
was
an
old
man,
an
old
man
was
he
Когда
Иосиф
был
стариком,
он
был
стариком.
He
married
Virgin
Mary,
the
queen
of
Galilee
Он
женился
на
Деве
Марии,
царице
Галилейской.
He
married
Virgin
Mary,
the
queen
of
Galilee
Он
женился
на
Деве
Марии,
царице
Галилейской.
Joseph
and
Mary
walked
through
an
orchard
green
Иосиф
и
Мария
шли
по
зеленому
саду.
There
were
berries
and
cherries,
as
thick
as
might
be
seen
Там
были
ягоды
и
вишни,
такие
густые,
какие
только
можно
было
увидеть.
There
were
berries
and
cherries,
as
thick
as
might
be
seen
Там
были
ягоды
и
вишни,
такие
густые,
какие
только
можно
было
увидеть.
And
Mary
spoke
to
Joseph,
so
meek
and
so
mild
И
Мария
заговорила
с
Иосифом,
такая
кроткая
и
кроткая.
"Joseph,
gather
me
some
cherries
for
I
am
with
child"
"Иосиф,
собери
мне
вишен,
потому
что
я
жду
ребенка".
"Joseph,
gather
me
some
cherries
for
I
am
with
child"
"Иосиф,
собери
мне
вишен,
потому
что
я
жду
ребенка".
And
Joseph
flew
in
anger,
in
anger
flew
he
И
полетел
Иосиф
в
гневе,
в
гневе
полетел
он.
"Let
the
father
of
the
baby
gather
cherries
for
thee"
"Пусть
отец
ребенка
соберет
для
тебя
вишни".
"Let
the
father
of
the
baby
gather
cherries
for
thee"
"Пусть
отец
ребенка
соберет
для
тебя
вишни".
Then
up
spoke
baby
Jesus,
from
in
Mary's
womb
Тогда
заговорил
младенец
Иисус
из
чрева
Марии.
"Bend
down
the
tallest
tree
that
my
mother
might
have
some"
"Нагнись
к
самому
высокому
дереву,
чтобы
у
моей
матери
было
немного".
"Bend
down
the
tallest
tree
that
my
mother
might
have
some"
"Нагнись
к
самому
высокому
дереву,
чтобы
у
моей
матери
было
немного".
And
bend
down
the
tallest
branch
till
it
touched
Mary's
hand
И
нагибал
самую
высокую
ветку,
пока
она
не
касалась
руки
Мэри.
Cried
she,
"Oh,
look
thou
Joseph,
I
have
cherries
by
command"
Она
воскликнула:
"О,
смотри,
Иосиф,
у
меня
есть
вишни
по
приказу".
Cried
she,
"Oh,
look
thou
Joseph,
I
have
cherries
by
command"
Она
воскликнула:
"О,
смотри,
Иосиф,
у
меня
есть
вишни
по
приказу".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): TRADITIONAL, RITCHIE JEAN
Attention! Feel free to leave feedback.