Lyrics and translation Joan Baez - The House Carpenter (live)
"Well
met,
well
met,
my
own
true
love
"Хорошо
встретила,
хорошо
встретила,
моя
истинная
любовь.
Well
met,
well
met",
cried
he
"Вот
так,
вот
так!"
- воскликнул
он.
"I've
just
returned
from
the
salt,
salt
sea
"Я
только
что
вернулся
из
соленого,
соленого
моря.
All
for
the
love
of
thee"
Все
ради
любви
к
тебе".
I
could
have
married
the
king's
daughter
dear
Я
мог
бы
жениться
на
королевской
дочери,
Дорогая.
She
would
have
married
me
Она
бы
вышла
за
меня
замуж.
But
I
have
forsaken
her
crowns
of
gold
Но
я
отказался
от
ее
золотых
корон.
All
for
the
love
of
thee
Все
ради
любви
к
тебе.
Well,
if
you
could
have
married
Что
ж,
если
бы
ты
мог
жениться
...
The
king's
daughter
dear
Королевская
дочь
дорогая
I'm
sure
you
are
to
blame
Я
уверен,
что
ты
виноват.
For
I
am
married
to
a
house
carpenter
Ведь
я
замужем
за
плотником.
And
find
him
a
nice
young
man
И
найти
ему
хорошего
молодого
человека.
Oh,
will
you
forsake
your
house
carpenter
О,
Неужели
ты
оставишь
свой
дом,
плотник?
And
go
along
with
me?
И
пойдешь
со
мной?
I'll
take
you
to
where
the
grass
grows
green
Я
отведу
тебя
туда,
где
зеленеет
трава.
To
the
banks
of
the
salt,
salt
sea
К
берегам
соленого,
соленого
моря.
Well,
if
I
should
forsake
my
house
carpenter
Что
ж,
если
я
оставлю
свой
дом,
плотник
...
And
go
along
with
thee
И
я
пойду
с
тобой.
What
have
you
got
to
maintain
me
on
На
чем
ты
меня
держишь
And
keep
me
from
poverty?
И
уберечь
меня
от
нищеты?
Six
ships,
six
ships
all
out
on
the
sea
Шесть
кораблей,
шесть
кораблей
вышли
в
море.
Seven
more
upon
dry
land
Еще
семь
на
суше.
One
hundred
and
ten
all
brave
sailor
men
Сто
десять
храбрых
моряков.
Will
be
at
your
command
Буду
в
вашем
распоряжении.
She
picked
up
her
own
wee
babe
Она
подняла
свою
малышку.
Kisses
gave
him
three
Поцелуи
дали
ему
три.
Said,
"Stay
right
here
with
my
house
carpenter
Сказал:
"Останься
здесь,
с
моим
домашним
плотником.
And
keep
him
good
company"
И
составь
ему
хорошую
компанию.
Then
she
put
on
her
rich
attire
Затем
она
надела
свой
богатый
наряд.
So
glorious
to
behold
Так
славно
созерцать
And
as
she
trod
along
her
way
И
пока
она
шла
своей
дорогой
...
She
shown
like
the
glittering
gold
Она
была
похожа
на
сверкающее
золото.
Well,
they'd
not
been
gone
Что
ж,
они
не
исчезли.
But
about
two
weeks
Но
около
двух
недель.
I
know
it
was
not
three
Я
знаю,
что
было
не
три.
When
this
fair
lady
began
to
weep
Когда
эта
прекрасная
леди
начала
плакать
...
She
wept
most
bitterly
Она
горько
плакала.
Ah,
why
do
you
weep,
my
fair
young
maid
Ах,
почему
ты
плачешь,
Моя
прекрасная
юная
девушка?
Weep
it
for
your
golden
store?
Оплакивать
его
ради
своего
золотого
магазина?
Or
do
you
weep
for
your
house
carpenter
Или
ты
плачешь
по
своему
дому
плотник
Who
never
you
shall
see
anymore?
Кого
ты
больше
никогда
не
увидишь?
I
do
not
weep
for
my
house
carpenter
Я
не
плачу
по
своему
дому
плотник
Or
for
any
golden
store
Или
для
любого
золотого
магазина
I
do
weep
for
my
own
wee
babe
Я
плачу
из-за
своей
малышки.
Who
never
I
shall
see
anymore
Кого
я
больше
никогда
не
увижу
Well,
they'd
not
been
gone
Что
ж,
они
не
исчезли.
But
about
three
weeks
Но
около
трех
недель.
I'm
sure
it
was
not
four
Я
уверен,
что
не
было
четырех.
Our
gallant
ship
sprang
a
leak
and
sank
Наш
доблестный
корабль
дал
течь
и
затонул.
Never
to
rise
anymore
Никогда
больше
не
подниматься.
One
time
around
spun
our
gallant
ship
Однажды
вокруг
закружился
наш
доблестный
корабль.
Two
times
around
spun
she
Два
раза
вокруг
закружилась
она.
Three
times
around
spun
our
gallant
ship
Три
раза
вокруг
закружился
наш
доблестный
корабль.
And
sank
to
the
bottom
of
the
sea
И
опустился
на
дно
моря.
What
hills,
what
hills
are
those,
my
love
Что
это
за
холмы,
что
это
за
холмы,
любовь
моя?
That
rise
so
fair
and
high?
Это
возвышение
такое
прекрасное
и
высокое?
Those
are
the
hills
of
heaven,
my
love
Это
холмы
рая,
любовь
моя.
But
not
for
you
and
I
Но
не
для
нас
с
тобой.
And
what
hills,
what
hills
are
those,
my
love
И
что
это
за
холмы,
что
это
за
холмы,
любовь
моя?
Those
hills
so
dark
and
low?
Эти
холмы,
такие
темные
и
низкие?
Those
are
the
hills
of
hell,
my
love
Это
холмы
ада,
любовь
моя.
Where
you
and
I
must
go
Куда
мы
с
тобой
должны
отправиться?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! Feel free to leave feedback.